En 1999, la UNCTAD siguió su colaboración con la OMC y el Centro de Comercio Internacional, como organismo coordinador de la promoción del acceso comercial de los países africanos. | UN | ففي عام 1999، واصل الأونكتاد تعاونه مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، وذلك باعتباره الوكالة الرائدة في تهيئة الفرص التجارية للبلدان الأفريقية. |
Subrayó la necesidad de una mayor cooperación con la OMC y el CCI para aprovechar al máximo los recursos disponibles. | UN | وأكد على الحاجة إلى مزيد من التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، لتحقيق الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة. |
Esa iniciativa forma parte de las actividades de capacitación del JITAP que llevará a cabo la UNCTAD junto con la OMC y el CCI. | UN | وتندرج حلقة العمل هذه في إطار أنشطة التدريب التي يضطلع بها البرنامج والتي سيقوم الأونكتاد بتنفيذها بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
Entre tanto, el examen conjunto de las disposiciones administrativas para el CCI se demoró porque la Secretaría estaba ocupada preparando el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y no pudo consultar a la OMC y al CCI sobre la cuestión. | UN | وفي غضون ذلك، تأخر الاستعراض المشترك للترتيبات الإدارية لمركز التجارة الدولية لأن الأمانة العامة كانت مشغولة بإعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 ولم تتمكن من استشارة منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في هذه المسألة. |
Organización Mundial del Comercio y Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC | UN | منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية |
Con el objetivo puesto en lograr estadísticas de mayor calidad y armonizadas, la UNCTAD siguió colaborando con la OMC y el Centro de Comercio Internacional con respecto a la compilación y publicación de ediciones anuales y trimestrales sobre el comercio de servicios. | UN | وواصل الأونكتاد، سعيا منه إلى تحسين نوعية الإحصاءات ومواءمتها، العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، على تصنيف ونشر النصوص السنوية والفصلية المتعلقة بتجارة الخدمات. |
Se siguen manteniendo conversaciones con la OMC y el Centro de Comercio Internacional sobre el comercio de servicios y el apoyo a las economías en desarrollo. | UN | ويواصل المعهد إجراء محادثات مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية حول مسألة التجارة في الخدمات ودعم الاقتصادات النامية. |
Otras organizaciones importantes aportaban asistencia técnica en esta esfera, como la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/GATT (CCI) dentro de sus respectivas esferas de competencia, y sería necesario intensificar la cooperación y la coordinación entre esas organizaciones para evitar duplicaciones y para aprovechar al máximo los recursos escasos. | UN | وهناك منظمات أخرى هامة تقدم المساعدة التقنية في هذا الميدان، مثل منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، كل في مجالات اختصاصه، وسيلزم زيادة التعاون والتنسيق بين هذه المنظمات تلافياً للازدواج وتحقيقاً ﻷكبر استفادة ممكنة من الموارد النادرة. |
- el aumento de la cooperación con otras organizaciones que tienen actividades de cooperación técnica en el campo del comercio exterior, en particular la OMC y el CCI. | UN | - تعميق التعاون مع المنظمات اﻷخرى المشتغلة بالتعاون التقني المتصل بالتجارة، ولا سيما منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
Asimismo, en la primavera de 1998, en Ginebra, la Comisión Consultiva intercambió im-presiones con el Presidente del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos de la Organización Mundial del Comercio (OMC), con el antiguo Presidente de ese Comité y con la secretaría de la OMC y el CCI. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية في جنيف في ربيع عام ١٩٩٨ اﻵراء أيضا مع الرئيس الحالي والرئيس السابق للجنة المعنية بالميزانية والمالية واﻹدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية ومع أمانة منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
Había que tener cuidado en evitar toda duplicación y velar por la complementariedad cuando se realizaran actividades conjuntas con la OMC y el CCI tales como el programa de asistencia técnica en favor de determinados países africanos. | UN | وقيل إنه ينبغي الحرص على تجنب التداخل وضمان التكاملية عند الاضطلاع بأنشطة مشتركة مثل برنامج المساعدة التقنية لبلدان أفريقية مختارة، وهو البرنامج الذي يُنفﱠذ بصورة مشتركة مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
Asimismo, en la primavera de 1998, en Ginebra, la Comisión Consultiva intercambió impresiones con el Presidente del Comité de Asuntos Presupuestarios, Financieros y Administrativos de la Organización Mundial del Comercio (OMC), con el antiguo Presidente de ese Comité y con las secretarías de la OMC y el CCI. | UN | وتبادلت اللجنة الاستشارية في جنيف في ربيع عام 1998 الآراء أيضا مع الرئيس الحالي والرئيس السابق للجنة المعنية بالميزانية والمالية والإدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية ومع أمانة منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |
Junto con la OMC y el CCI, la UNCTAD ha respondido a la urgente necesidad de asistencia técnica causada por la crisis económica desde octubre de 2000. | UN | وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، استجاب الأونكتاد للحاجة العاجلة إلى المساعدة التقنية بسبب الأزمة الاقتصادية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
El JITAP participó, junto con la OMC y el Centro de Comercio Internacional (CCI), en la creación y el fortalecimiento de los centros de referencia de Kenya destinados al mundo académico, las empresas y los funcionarios. | UN | √ الاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولي في إنشاء و/أو تعزيز مراكز مرجعية في كينيا لصالح الأوساط الأكاديمية وأوساط الأعمال التجارية والمسؤولين. |
Ucrania considera que la UNCTAD debería colaborar estrechamente con la OMC y el Centro de Comercio Internacional y aumentar la coordinación del programa mundial de desarrollo en la materia para evitar la duplicación de las iniciativas de fomento de la integración de todos los países en la economía mundial. | UN | وأضاف أن أوكرانيا ترى أن الأونكتاد يجب أن يتعاون، بشكل وثيق، مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية وأن يواصل تنسيق برنامج التنمية العالمي في هذا المجال لتفادي الازدواجية في مبادرات تشجيع إدماج جميع البلدان في الاقتصاد العالمي. |
23. La UNCTAD participó, con la OMC y el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC (CCI), en la aplicación del JITAP. | UN | 23- وشارك الأونكتاد، مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية المشترك بين الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، في تنفيذ البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية. |
49. La UNCTAD produjo conjuntamente con la OMC y el CCI, utilizando su base de datos comerciales conjunta, Perfiles arancelarios en el mundo, 2008. | UN | 49- وبالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة العالمية، أصدر الأونكتاد، في تشرين الأول/أكتوبر، النشرة World Tariff Profiles 2008، وذلك استناداً إلى قاعدة بياناتها التجارية المشتركة. |
En consecuencia, el Grupo de Trabajo acordó que, por razones de coherencia, en el tema 11A.20 c) se incluya una referencia a la OMC y al CCI. | UN | ولذلك اتفقت الفرقة العاملة، ﻷغراض الاتساق، على ضرورة إدراج إشارة إلى منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية في البند ١١ ألف-٠٢ )ج(. |
Organización Mundial del Comercio y Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC | UN | منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية |
También se han adoptado medidas para intensificar la cooperación con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتعزيز التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية. |