"منظمة التعاون الاقتصادي في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Organización de Cooperación Económica del
        
    • la Organización de Cooperación Económica en
        
    • la Cooperación Económica del
        
    • de la OCE en
        
    • la OCE a
        
    • la Organización de Cooperación Económica a
        
    • la Organización de Cooperación Económica para
        
    • la OCE en la
        
    Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    Reunión de países miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN اجتماع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود
    La República Islámica del Irán también ha colaborado con países de la Organización de Cooperación Económica en iniciativas de lucha contra las drogas. UN وقد تعاونت إيران أيضاً مع بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في المبادرات الخاصة بمكافحة المخدرات.
    En cuanto al comercio, la parte del comercio intrazonal de la OCE en las exportaciones totales de la agrupación disminuyó al 3% a principios de la década de 1990 en comparación con un porcentaje del 10% en 1985. UN وفيما يتعلق بالتجارة، انخفض نصيب التجارة فيما بين بلدان منظمة التعاون الاقتصادي في مجموع صادرات المجموعة بنسبة ٣ في المائة تقريباً في أوائل التسعينات بالمقارنة بنسبة حول ٠١ في المائة في عام ٥٨٩١.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة
    Antes de terminar, quisiera, en nombre de los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, expresar nuestro sincero agradecimiento a las numerosas delegaciones que patrocinaron este proyecto de resolución. UN وأود قبل أن أختتم كلمتي أن أعرب باسم الدول اﻷعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود عن خالص شكرنا للوفود العديدة التي قدمت مشروع القرار هذا.
    La creación de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro es una manifestación patente de esta tendencia positiva. UN وإنشاء منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود دليل رائع على هذا الاتجاه اﻹيجابي.
    Ahora, en mi calidad nacional, quisiera formular una declaración sobre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وبصفتي الوطنية، أود الآن أن أدلي ببيان موجز بشأن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Me gustaría hablar, sobre todo, de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro (OCEMN). UN أود أن أشير على نحو خاص إلى منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Como organización económica regional, la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro no participa directamente en el mantenimiento de la paz ni en la prevención de conflictos. UN وبما أن منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود منظمة إقليمية، فإنها غير منخرطة مباشرة في حفظ السلام ومنع الصراع.
    Además, la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro ha construido un marco de cooperación institucional permanente y amplio que abarca todos los niveles de gobernanza. UN علاوة على ذلك، أنشأت منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود إطاراً مؤسسيا ثابتاً ومكثَّفا من التعاون الذي يغطي جميع مستويات الحكم.
    El próximo año mi país consolidará esa posición al asumir la responsabilidad de dirigir la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN وفي العام القادم، سيتابع بلدي ذلك بتولي مسؤوليات قيادة منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    23. Observa la cooperación establecida entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales; UN 23 - تلاحظ التعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    19. Observa la cooperación establecida entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales; UN 19 - تلاحظ التعاون القائم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى؛
    168. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro UN ١٦٨ - منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة
    168. Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. UN ٨٦١ - منح منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود مركز المراقب في الجمعية العامة.
    La creación, con la asistencia del PNUFID, de una dependencia central de coordinación dentro de la secretaría de la Organización de Cooperación Económica en Teherán es un acontecimiento particularmente alentador. UN وأضاف أن ما تم، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، من إنشاء وحدة مركزية للتنسيق في أمانة منظمة التعاون الاقتصادي في طهران هو تطور يبعث على اﻷمل بصفة خاصة.
    Quisiera instar a la comunidad internacional a que respalde los esfuerzos de la OCE en este sentido. UN إني أهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم جهود منظمة التعاون الاقتصادي في هذا الصدد.
    El proyecto se hace eco de la dedicación de la OCE a seguir fomentando la cooperación regional y el logro de un mayor grado de bienestar y desarrollo económico por el bien de sus Estados miembros y, en general, de la región. UN وهذا يبين تفاني منظمة التعاون الاقتصادي في مواصلة تعزيز التعاون اﻹقليمي وتحقيق مستويات أعلى من الرفاه الاقتصادي والتنمية لدولها اﻷعضاء وللمنطقة بصفة عامة.
    Acogemos con beneplácito el papel desempeñado por la Organización de Cooperación Económica a favor del desarrollo económico de sus Estados miembros, así como los ejemplos prácticos de cooperación existente entre dicha organización y las Naciones Unidas. UN ونرحب كذلك بالدور الذي تقوم به منظمة التعاون الاقتصادي في التنمية الاقتصادية للدول الأعضاء فيها، والأمثلة العملية للتعاون بين هذه المنظمة والأمم المتحدة.
    La secretaría de la CESPAP ha procurado establecer una estrecha colaboración con la Organización de Cooperación Económica para prestar asistencia a las economías en transición. UN ٣٧ - وسعت أمانة اللجنة إلى إقامة تعاون وثيق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus