Por ejemplo, continuará la colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y la Iniciativa de aduanas verdes del PNUMA. | UN | فمثلاً، سوف يتواصل التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ومع مبادرة الجمارك الخضراء التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Catorce Estados han manifestado su intención de aplicar el Marco Normativo SAFE de la Organización Mundial de Aduanas (OMA). | UN | وقد أبدت أربع عشرة دولة استعدادها لتنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين التجارة العالمية وتيسيرها. |
Aplaudimos los esfuerzos de la Presidencia del Proceso de Kimberley para lograr una mayor colaboración con la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ونشيد بالجهود التي قام بها رئيس عملية كمبرليكيمبرلي من أجل المزيد من التعاون والتضافر مع منظمة الجمارك العالمية. |
:: El modelo de datos aduaneros y la referencia única de envío de la OMA. | UN | :: نموذج البيانات الجمركية والدليل المرجعي الوحيد للشحنات اللذان وضعتهما منظمة الجمارك العالمية. |
la Organización Mundial de Aduanas concedió a la Asamblea Mundial de Empresas Pequeñas y Medianas la condición de observadora. | UN | كما منُحت الجمعية العالمية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة مركز مراقب لدى منظمة الجمارك العالمية في عام 2007. |
En cooperación con la Organización Mundial de Aduanas, promueve la formación de oficiales de aduanas sobre el sistema TIR en varios idiomas. | UN | وقد دأب على تشجيع تدريب موظفي الجمارك على نظام النقل الدولي البري باللغات المختلفة، بالتعاون مع منظمة الجمارك العالمية. |
Gran parte de esta labor se está realizando y seguirá llevándose a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial de Aduanas (OMA) y las administraciones nacionales aduaneras. | UN | وسيواصل الاضطلاع بمعظم هذا العمل بالتعاون الوثيق مع منظمة الجمارك العالمية وإدارات الجمارك الوطنية. |
Cooperan asimismo con la Organización Mundial de Aduanas en materia de integridad de la cadena de transporte multimodal. | UN | كما تتعاون مع منظمة الجمارك العالمية بشأن سلامة سلسلة النقل المتعددة الوسائط. |
En este contexto, ¿cuáles son las intenciones de Australia en lo relativo a la aplicación de las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) sobre dicho Protocolo? | UN | وما الذي تعتزم أستراليا القيام به في هذا الصدد لتنفيذ توصيات منظمة الجمارك العالمية بشأن هذا البروتوكول؟ |
Esas medidas incluyen la iniciativa para la seguridad de los contenedores y las medidas que está elaborando la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتشمل هذه الجهود مبادرة أمن الحاويات ويجري اتخاذ تدابير من قبل منظمة الجمارك العالمية. |
Algunos expertos indicaron que podía pedirse a la Organización Mundial de Aduanas que introdujera nuevos renglones arancelarios para dar cabida a los bienes ambientales. | UN | وأشار بعض الخبراء إلى إمكانية توجيه طلب إلى منظمة الجمارك العالمية لكي تطبق خطوطاً تعريفية جديدة لشمول السلع البيئية. |
la Organización Mundial de Aduanas (OMA) es un órgano intergubernamental que representa a 162 administraciones aduaneras de todo el mundo. | UN | منظمة الجمارك العالمية هيئة حكومية دولية تمثل 162 إدارة جمركية في شتى أرجاء العالم. |
la Organización Mundial de Aduanas enmendó el Sistema original en 1992, 1996 y 2002. | UN | وقد عدلت منظمة الجمارك العالمية النظام المنســق الأصلي في الأعوام 1992 و 1996 و 2002. |
La aduana utiliza la lista de datos esenciales para la identificación de consignaciones de alto riesgo elaborada por la Organización Mundial de Aduanas. | UN | وتستخدم السلطات الجمركية قائمة عناصر البيانات الأساسية للكشف عن الشحنات التي تنطوي على مخاطر شديدة، والتي أعدتها منظمة الجمارك العالمية. |
Aplicación de las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas (OMA) respecto del Protocolo antes mencionado | UN | تنفيذ توصيات منظمة الجمارك العالمية بشأن البروتوكول المذكور أعلاه |
El Departamento de Aduanas de las Bahamas es miembro de la Organización Mundial de Aduanas y del Consejo del Caribe para la Aplicación de las Leyes Aduaneras (CCALA). | UN | وإدارة الجمارك البهامية عضو في منظمة الجمارك العالمية والمجلس الكاريبي لإنفاذ القوانين الجمركية. |
Se invita a la Organización Mundial de Aduanas a participar en esta actividad. | UN | تدعى منظمة الجمارك العالمية إلى المشاركة في هذا النشاط. |
OMA En todos los países se aplican códigos aduaneros armonizados de la OMA para productos químicos regulados en instrumentos internacionales. | UN | رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية. |
OMA En todos los países se aplican códigos aduaneros armonizados de la OMA para productos químicos regulados en instrumentos internacionales. | UN | رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية. |
OMA En todos los países se aplican códigos aduaneros armonizados de la OMA para productos químicos regulados en instrumentos internacionales. | UN | رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية. |
Promover con la OMA la difusión y el uso de perfiles de riesgo aduanero y fichas de seguridad de los materiales como medio oficial de determinar los probables casos de tráfico ilícito. | UN | النهوض بالإشتراك مع منظمة الجمارك العالمية بنشر وإستخدام مواجيز المخاطر الجمركية وبطاقات سلامة المواد كوسائل رسمية لتحديد الحالات المحتملة للإتجار غير المشروع. |
la OMA y las administraciones aduaneras son conscientes de que es necesario mejorar la colaboración interinstitucional en este ámbito. | UN | وتسلم منظمة الجمارك العالمية والإدارات الجمركية بالحاجة إلى تحسين الشراكة ما بين الوكالات بشأن هذه المسائل. |