la OMS y el UNICEF prestaron asistencia similar a diez centros sanitarios y a los hospitales provinciales de Badghis y Ghor. | UN | وتم توفير مساعدة مماثلة من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف لعشرة مراكز صحية ولمستشفيين اقليميين كائنين في بادغيس وغور. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte recabe la cooperación y la asistencia de la OMS y el UNICEF. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وطلب المساعدة منها. |
Recomienda además al Estado Parte que recabe la cooperación técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى التعاون التقني مع منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
También recomienda al Estado parte que recabe asistencia técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصي كذلك بأن تلتمس الدولة الطرف المساعدة التقنية من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وجهات أخرى. |
El Comité alienta al Estado Parte a solicitar cooperación técnica para la gestión integrada de las enfermedades de la infancia y con respecto a otras medidas de promoción de la salud infantil, entre otros, a la OMS y al UNICEF. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون التقني، من خلال خطة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، وغيرها من التدابير المتخذة لتحسين صحة الطفل، من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
la OMS y el UNICEF han convenido en un conjunto básico de indicadores para todos los objetivos de salud y de nutrición. | UN | ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية. |
la OMS y el UNICEF también enviaron a las distintas localidades grandes cantidades de suministros médicos para el tratamiento del cólera. | UN | وأرسلت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف كميات كبيرة من اﻹمدادات الطبية لمختلف المواقع لمعالجة الكوليرا. |
la OMS y el UNICEF han convenido en un conjunto básico de indicadores respecto de todos los objetivos de salud y nutrición. | UN | ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية. |
la OMS y el UNICEF llevaron a cabo dos campañas de vacunación de niños contra la poliomielitis en 1998. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بحملتي تطعيم ضد شلل اﻷطفال في ٨٩٩١. |
la OMS y el UNICEF han calculado que en 1990 hubo unas 585.000 muertes relacionadas con el embarazo. | UN | فقد قدرت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف أن ما يناهز ٠٠٠ ٥٨٥ امرأة توفيت في عام ١٩٩٠ ﻷسباب تتصل بالحمل. |
En la reunión se presentó un método de 10 puntos para una lactancia materna feliz, elaborado por la OMS y el UNICEF. | UN | وقامت حلقة العمل على نهج من عشر خطوات للرضاعة الطبيعية الناجحة أعدته منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
El Comité recomienda que se coopere con la OMS y el UNICEF y que se les pida asistencia. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسعى إلى التعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبأن تلتمس المساعدة منهما. |
El Comité recomienda además al Estado Parte que recabe la cooperación técnica de la OMS y el UNICEF, entre otros organismos. | UN | وتوصيها كذلك بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Asesor temporal de la OMS y el UNICEF sobre cuestiones relativas a la salud infantil. | UN | مستشارة مؤقتة لدى منظمة الصحة العالمية واليونيسيف بشأن القضايا المتعلقة بصحة الطفل |
la OMS y el UNICEF están trabajando conjuntamente para prestar apoyo al Ministerio de Salud a fin de que elabore material educativo sobre salud. | UN | وتعمل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف معا لدعم وزارة الصحة ووضع وإعداد وسائل إيضاح لأغراض التعليم الصحي. |
También dirige la campaña de tratamiento antiparasitario en Haití, junto con la OMS y el UNICEF. | UN | ويقود البرنامج حملة إزالة الديدان في هايتي، بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
la OMS y el UNICEF tienen sus oficinas en otro lugar. | UN | أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر. |
la OMS y el UNICEF tienen sus oficinas en otro lugar. | UN | أما منظمة الصحة العالمية واليونيسيف فإن مكاتبهما تقع في مكان آخر. |
la OMS y el UNICEF ayudaron a vacunar a los niños de 6 meses a 10 años de edad contra el sarampión y la poliomielitis. | UN | وساعدت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في تطعيم الأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 6 أشهر إلى 10 سنوات ضد الحصبة وشلل الأطفال. |
Se debe pedir asistencia internacional a la OMS y al UNICEF, entre otros, para resolver el problema de la distribución de agua potable y de un mayor acceso al saneamiento. | UN | وينبغي التماس المساعدة الدولية من منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وذلك لمعالجة أمور منها مسألة توفير الماء الصالح للشرب وزيادة إمكانية الوصول إلى الإصحاح. |
El Comité recomienda además que el Estado Parte solicite la asistencia técnica de la OMS y del UNICEF, entre otros organismos. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية من منظمات منها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف. |
Las secretarías del UNICEF y la OMS han acordado que, cuando los datos falten o sean obsoletos, la OMS, el UNICEF y otros organismos internacionales colaborarán en todos los sectores para prestar asistencia a los países en la vigilancia de los progresos, mediante encuestas adecuadas y viables con indicadores múltiples. | UN | واتفقت أمانتا اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية على أنه يتعين على منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وغيرهما من الوكالات الدولية، حيثما انعدمت البيانات أو فات أوانها، أن تتعاون، في جميع القطاعات، على مساعدة البلدان على رصد التقدم المحرز عن طريق استخدام الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات والتي تكون ملائمة وقابلة للتحقيق. |
Por lo que atañe al documento de la estrategia sanitaria del UNICEF, subrayó la necesidad de que la OMS y el Fondo celebraran debates oficiales sobre cuestiones de fondo antes de que el documento se presentara a la Junta Ejecutiva del UNICEF. | UN | وفيما يتعلق بورقة الاستراتيجية الصحية لليونيسيف، أكد على ضرورة إجراء مناقشات رسمية فنية بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف قبل عرضها على المجلس التنفيذي لليونيسيف. |