"منظمة الصحة العالمية وبرنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la OMS y el
        
    • la Organización Mundial de la Salud y
        
    • WHO
        
    • de la OMS y
        
    • la OMS y del Programa
        
    • Organización Mundial de la Salud y Programa
        
    Cuenta con los servicios de una secretaría conjunta de la OMS y el PNUMA. UN ويشترك في القيام بدور الأمانة لهذا المنتدى منظمة الصحة العالمية وبرنامج البيئة.
    Conjuntamente con la OMS y el PNUMA ha iniciado un programa de cursos prácticos regionales de capacitación para vigilar la calidad del agua. UN وشرعت، بالاقتران مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ببرنامج لعقد حلقات عمل تدريبية إقليمية على رصد نوعية المياه.
    la OMS y el PNUD, entre otros organismos, han desplegado gran actividad en la promoción de este concepto. UN وقد نشطت منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ضمن وكالات أخرى، في ترويج هذا المفهوم.
    Memorando de entendimiento entre la Organización Mundial de la Salud y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN مذكرة تفاهم بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    WHO and UNEP activities, including those within the Strategic Approach framework, were recognized as playing an important role. UN وقد تم التعرف على أن أنشطة منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها النشاطات الواقعة داخل إطار النهج الاستراتيجي تلعب دوراً مهماً.
    En Azerbaiyán y Asia central, la ONUDD colaboró con la OMS y el ONUSIDA en la organización de conferencias regionales sobre el VIH en el contexto del consumo de drogas. UN وفي أذربيجان وآسيا الوسطى، تعاون المكتب مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك في تنظيم مؤتمرات إقليمية بشأن فيروس الإيدز في سياق تعاطي المخدرات.
    la OMS y el PMA instituyeron programas para mejorar el comportamiento respecto de la nutrición y la salud. UN واستهلت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي برامج لتحسين السلوك التغذوي والصحي.
    Una iniciativa conjunta reciente de la OMS y el PNUD para promover la incorporación de las consideraciones sanitarias y ecológicas en la planificación del desarrollo. UN مبادرة مشتركة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، اتخذت مؤخرا من أجل التشجيع على شمل اعتبارات الصحة والتنمية بالتخطيط اﻹنمائي.
    Una importante contribución reciente es una iniciativa conjunta de la OMS y el PNUD para promover la incorporación de las consideraciones sanitarias y ecológicas en la planificación del desarrollo. UN ومن آخر المساهمات الهامة مبادرة مشتركة بين منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تشجيع تضمن التخطيط اﻹنمائي للاعتبارات المتعلقة بالصحة والبيئة.
    la OMS y el PNUD están elaborando una estrategia con el Ministerio de Salud para que éste adopte una política más centralizada y asuma la dirección estratégica del sistema. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتطوير استراتيجية مع وزارة الصحة بحيث تباشر تلك اﻷخيرة المزيد من السياسة المركزية والقيادة الاستراتيجية للنظام.
    En China, el UNICEF está trabajando conjuntamente con la OMS y el PNUD para someter a yodización toda la sal de mesa. UN وفي الصين تعمل اليونيسيف بالتضامن مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إضافة اليود إلى كل كميات ملح الطعام.
    Además de la OMS y el PNUMA, también participan en esa actividad la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وباﻹضافة إلى منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية، تشارك أيضا منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة العمل الدولية في هذا النشاط.
    El Comité también anima al Gobierno a trabajar estrechamente con la OMS y el ONUSIDA en la solución de estos problemas. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    Los poderes públicos podrán solicitar al respecto el asesoramiento y la asistencia de organizaciones y organismos especializados, entre ellos el FNUAP, la OMS y el ONUSIDA. UN وفي هذا الصدد يمكن للحكومة أن تطلب المشورة والمساعدة من الهيئات والوكالات المتخصصة مثل منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك للإيدز، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    El Comité también anima al Gobierno a trabajar estrechamente con la OMS y el ONUSIDA en la solución de estos problemas. UN كما أن اللجنة تشجع الحكومة على العمل الوثيق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن مرض الإيدز في ما تبذله من جهود للتصدي لهذه المشاكل.
    Posteriormente, la OMS y el PNUD aunaron esfuerzos para elaborar el Programa de prevención de la violencia armada. UN 53 - وقامت منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاحقا بالتعاون فيما بينهما لوضع برنامج منع العنف المسلح.
    Seguirá funcionando el almacén adyacente en Pisa que mantiene el Departamento de Asuntos Humanitarios en virtud de un acuerdo con la Organización Mundial de la Salud y el Programa Mundial de Alimentos y que está financiado exclusivamente con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN وسيستمر المخزن القريب في بيزا الذي تتولى إدارته إدارة الشؤون اﻹنسانية بالاتفاق مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأغذية العالمي، في عمله. ويمول هذا المرفق من موارد خارجة عن الميزانية على وجه الحصر.
    El programa de la Asamblea General no necesita un tema sobre este asunto, en particular ya que la Organización Mundial de la Salud y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente ya han realizado estudios completos y convincentes. UN إن جدول أعمال الجمعية العامة لا يحتاج إلى بند عن هذا الموضوع، وبخاصة لأن منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة قد أعدا بالفعل دراسات شاملة ومقنعة بشأنه.
    One representative, evoking regional activities being undertaken in the health and environment sector, called for assistance from WHO and the Quick Start Programme with which to develop the activities further. UN 140- ودعا أحد الممثلين، في معرض إشارته إلى الأنشطة الإقليمية الجاري تنفيذها في قطاعي الصحة والبيئة، إلى الحصول على مساعدات من منظمة الصحة العالمية وبرنامج البداية السريعة للتوسع في تطوير الأنشطة.
    Un participante, recordando las actividades regionales realizadas en el sector de la salud y del medio ambiente, pidió asistencia de la OMS y del Programa de Inicio Rápido para seguir llevando a caso esas actividades. UN 140- ودعا أحد الممثلين، في معرض إشارته إلى الأنشطة الإقليمية الجاري تنفيذها في قطاعي الصحة والبيئة، إلى الحصول على مساعدات من منظمة الصحة العالمية وبرنامج البداية السريعة للتوسع في تطوير الأنشطة.
    5. Organización Mundial de la Salud y Programa de las UN ٥ - منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus