De las 33 organizaciones de las Naciones Unidas que facilitan datos, el 73% aumentó su volumen de adquisiciones respecto al año anterior. | UN | ومن بين 33 منظمة تابعة للأمم المتحدة قامت بالإبلاغ، هناك نسبة 73 في المائة زاد حجم مشترياتها على مدى السنة السابقة. |
La Conferencia reunió alrededor de 240 participantes procedentes de 55 países y 40 organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones internacionales y regionales. | UN | 2 - وشارك في المؤتمر حوالي 240 مشاركا من 55 بلدا و 40 منظمة تابعة للأمم المتحدة ومؤسسة دولية وإقليمية. |
Un total de 39 organizaciones de las Naciones Unidas han ejecutado 400 proyectos en 123 países en cuatro esferas principales: salud infantil, mujer y población, medio ambiente, y paz, seguridad y derechos humanos. | UN | وقد نفذت 39 منظمة تابعة للأمم المتحدة ما مجموعه 400 مشروع في 123 بلدا في أربعة مجالات رئيسية هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة، والسلام والأمن وحقوق الإنسان. |
En este sentido, a partir de los logros del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, esperamos que se examine la posibilidad de crear una organización de las Naciones Unidas dedicada al medio ambiente. | UN | وفي هذا الصدد، نأمل في النظر في إنشاء منظمة تابعة للأمم المتحدة للبيئة على أساس إنجازات برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En casi todos los países en que trabaja más de una organización de las Naciones Unidas, el GNUD tiene también equipos de país formados por representantes locales de organizaciones miembros del GNUD. | UN | وفي كل بلد يعمل فيه أكثر من منظمة تابعة للأمم المتحدة توجد أفرقة قطرية تابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تتألف من ممثلين محليين للمنظمات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Umoja ha iniciado un estudio de aproximadamente 25 organizaciones de las Naciones Unidas que han aplicado sistemas de planificación de los recursos institucionales. | UN | وشرع أوموجا في دراسة تشمل حوالي 25 منظمة تابعة للأمم المتحدة طبقت نظم تخطيط الموارد في المؤسسة. |
Durante el período considerado en este informe, se ofrecieron sesiones de capacitación sobre la gestión del riesgo a más de 150 funcionarios nacionales e internacionales de 19 organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ونُظمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير دورات تدريبية في مجال إدارة المخاطر استفاد منها أكثر من 150 من الموظفين الوطنيين والدوليين ينتمون إلى 19 منظمة تابعة للأمم المتحدة. |
En el informe estadístico de 2007 se recopila información facilitada por 33 organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 4 - ويقوم التقرير الإحصائي لسنة 2007 بتجميع المعلومات المقدَّمة من 33 منظمة تابعة للأمم المتحدة. |
Barbados y los Estados miembros de la OECO han convenido en armonizar el plan estratégico del PNUD con 11 de las 14 organizaciones de las Naciones Unidas presentes en esos países. Filipinas | UN | اتفقت بربادوس والدول الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي على مواءمة الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع 11 من أصل 14 منظمة تابعة للأمم المتحدة موجودة في هذه البلدان. |
En el informe estadístico de 2008 se recopila información facilitada por 32 organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 4 - ويجمّع التقرير الإحصائي لعام 2008 المعلومات المقدَّمة من 32 منظمة تابعة للأمم المتحدة. |
El 52% de las 31 organizaciones de las Naciones Unidas que suministraron datos aumentó su volumen de adquisiciones respecto del año anterior. | UN | ومن بين 31 منظمة تابعة للأمم المتحدة أبلغت عن مشترياتها، زادت نسبة 52 في المائة منها في حجم مشترياتها على السنة السابقة. |
Asimismo, el UNFPA había recibido una de las puntuaciones más altas en el estudio de 35 organizaciones de las Naciones Unidas realizado por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | كما أن الصندوق تلقى إحدى أعلى الدرجات في استقصاء لآراء الموظفين أجرته لجنة الخدمة المدنية الدولية في 35 منظمة تابعة للأمم المتحدة. |
En el informe estadístico de 2009 se recopila información facilitada por 33 organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 4 - ويجمّع التقرير الإحصائي لعام 2009 المعلومات المقدمة من 33 منظمة تابعة للأمم المتحدة. |
En el informe estadístico de 2010 se recopila información facilitada por 36 organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 4 - ويُجمّع التقرير الإحصائي لعام 2010 المعلومات المقدمة من 36 منظمة تابعة للأمم المتحدة. |
Asimismo, el UNFPA había recibido una de las puntuaciones más altas en el estudio de 35 organizaciones de las Naciones Unidas realizado por la Comisión de Administración Pública Internacional. | UN | كما أن الصندوق تلقى إحدى أعلى الدرجات في استقصاء لآراء الموظفين أجرته لجنة الخدمة المدنية الدولية في 35 منظمة تابعة للأمم المتحدة. |
En total, 23 organizaciones de las Naciones Unidas convinieron en un calendario de tres meses para terminar de incorporar los datos en el sistema que abarca a todas las entidades de las Naciones Unidas en Somalia. | UN | ووافق ما مجموعه 23 منظمة تابعة للأمم المتحدة على جدول زمني مدته ثلاثة أشهر لاستكمال ملء قاعدة البيانات هذه التابعة لمؤسسات الأمم المتحدة العاملة في الصومال. |
La ONUDI es miembro activo de la Red interinstitucional de administradores de instalaciones, integrada por 20 organizaciones de las Naciones Unidas de todo el mundo. | UN | اليونيدو هي عضو فاعل في الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق، التي تضم 20 منظمة تابعة للأمم المتحدة من مختلف أنحاء العالم. |
Asimismo, el UNFPA es la primera organización de las Naciones Unidas que ha establecido la competencia en materia de intercambio de conocimientos y la ha incorporado en la descripción de todas las funciones y en las evaluaciones de la actuación profesional. | UN | وكان الصندوق أيضاً أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تستحدث اختصاص الموارد البشرية بتبادل المعرفة وأدمجتها في جميع عمليات توصيف الوظائف وتقييم أداء الموظفين. |
El UNFPA fue la primera organización de las Naciones Unidas que evaluó la actuación profesional de sus funcionarios basándose en parte en el desempeño de éstos como miembros de los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وكان الصندوق أول منظمة تابعة للأمم المتحدة يستند تقييمها للموظفين في جانب منه إلى أدائهم بوصفهم أعضاء في أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
La transparencia era una de las mayores prioridades, y la UNOPS era la primera organización de las Naciones Unidas que se había adherido a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, lo que la hacía más atractiva para la colaboración con el mundo exterior. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |
La transparencia era una de las mayores prioridades, y la UNOPS era la primera organización de las Naciones Unidas que se había adherido a la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda, lo que la hacía más atractiva para la colaboración con el mundo exterior. | UN | وأضاف إن الشفافية شاغل أول، وأن المكتب هو أول منظمة تابعة للأمم المتحدة تنضم إلى المبادرة الدولية لشفافية المعونة، مما يجعله أكثر اجتذابا للأعمال مع العالم الخارجي. |