"منظمة تضامن النساء الأفريقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • FAS
        
    • de Mujeres Universitarias
        
    La Red fue creada en el marco del programa de fomento de la capacidad y promoción de FAS en la región del Río Mano. UN وقد تطورت الشبكة من خلال برنامج منظمة تضامن النساء الأفريقيات لبناء القدرة والدعوة في منطقة نهر مانو.
    En Rwanda, FAS ha iniciado un programa de promoción de la paz junto a organizaciones locales de mujeres. UN وفي رواندا ما برحت منظمة تضامن النساء الأفريقيات تنفِّذ برنامج الدعوة للسلام مع المنظمات النسائية المحلية.
    FAS apoyó a las organizaciones de mujeres para exigir un cambio efectivo en el proceso de paz de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. UN قدمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات الدعم لمنظمات المرأة من أجل المطالبة بالتغيير بصورة فعالة في عملية السلام في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    FAS promovió con una perspectiva de género las negociaciones de paz en Burundi celebradas en Arusha (Tanzanía) y el diálogo intercongoleño mediante la facilitación de la participación de las mujeres que habían intervenido anteriormente en sus programas de educación cívica, promoción y negociación. UN وقامت منظمة تضامن النساء الأفريقيات بمراعاة المنظور الجنساني في مفاوضات السلام البوروندية في أروشا، تنـزانيا، والحوار المشترك بين الأطراف الكونغولية وذلك بتيسير مشاركة المرأة التي شاركت من قبل في برامج التربية الوطنية والدعوة والمفاوضات المتصلة بذلك.
    Federación Internacional de Mujeres Universitarias UN منظمة تضامن النساء الأفريقيات
    Junto con otras diversas organizaciones, FAS ha trabajado en diversos niveles para promover una paz duradera en Rwanda. UN وما برحت منظمة تضامن النساء الأفريقيات تعمل مع العديد من المنظمات الأخرى على مختلف المستويات من أجل الدعوة إلى السلام الدائم في رواندا.
    FAS ejecutó un programa de fomento de la capacidad junto a organizaciones de mujeres en la región de los Grandes Lagos con objeto de sentar las bases para una iniciativa de paz en la que participaron mujeres de Burundi, la República Democrática del Congo y Rwanda. UN ونفّذت منظمة تضامن النساء الأفريقيات برنامجا لبناء الثقة مع المنظمات النسائية في منطقة البحيرات الكبرى لوضع أسس مبادرة للسلام تشمل النساء من بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا.
    FAS centró su labor en el plano nacional a fin de promover plenamente la capacidad de las mujeres antes de desarrollar y ejecutar actividades conjuntas de promoción. UN وركزت منظمة تضامن النساء الأفريقيات عملها على الصعيد الوطني من أجل تعزيز قدرات المرأة بالكامل قبل إعداد أنشطة الدعوة المشتركة وتنفيذها.
    Este adelanto histórico hacia la incorporación de una perspectiva de género recibió el beneplácito de las organizaciones de la sociedad civil que asistieron a las consultas de Durban organizadas por FAS. UN وأشادت منظمات المجتمع المدني التي حضرت مشاورة ديربان التي نظمتها منظمة تضامن النساء الأفريقيات بهذه الخطوة التاريخية تجاه مراعاة المنظور الجنساني.
    FAS organizó una Conferencia sobre la incorporación de una perspectiva de género y la participación efectiva de la mujer en la Unión Africana y la NEPAD en Dakar (Senegal) en abril de 2003. UN وعقدت منظمة تضامن النساء الأفريقيات مؤتمرا بشأن مراعاة المنظور الجنساني والمشاركة الفعالة للمرأة في الاتحاد الأوروبي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في داكار، السنغال في نيسان/أبريل 2003.
    FAS realizó una campaña para la aprobación del Protocolo adicional de la Carta Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de las mujeres de África. UN وشنّت منظمة تضامن النساء الأفريقيات حملة لاعتماد البروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المعني بحقوق المرأة في أفريقيا.
    En la resolución 1325 (2000) se reconoce lo que FAS siempre ha destacado: que la guerra afecta a las mujeres de manera distinta que a los hombres, que se descuida su protección y que se marginan sus contribuciones a la consolidación de la paz. UN ويسلِّم القرار 1325 بأن منظمة تضامن النساء الأفريقيات دأبت على المناداة بأن الحرب تؤثر على المرأة بصورة مختلفة عن تأثيرها على الرجل. فحمايتهن مهملة ومساهمتهن في بناء السلام يجري تهميشها.
    En particular, FAS aportó sus experiencias relacionadas con los efectos de la guerra en las mujeres de las regiones de los Grandes Lagos y del Río Mano a las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre las mujeres, la paz y la seguridad, que derivaron en la aprobación de la resolución. UN وأسهمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات بوجه خاص بتوفير خبراتها عن آثار الحرب على المرأة في منطقتي البحيرات الكبرى ونهر مانو، في المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، التي أدت إلى اعتماد القرار.
    FAS contribuye a la supervisión de la aplicación de la resolución 1325 (2000) por intermedio del Grupo de Trabajo sobre la paz de las organizaciones no gubernamentales y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, presidido por FAS en Ginebra. UN وتسهم المنظمة في تنفيذ ورصد القرار 1325، من خلال فريق العمل المعني بالسلام التابع لمنظمة غير حكومية - لجنة وضع المرأة، وتولت منظمة تضامن النساء الأفريقيات رئاسته في جنيف.
    En Abuja (Nigeria), FAS también facilitó el proceso que condujo a la creación de la Red en mayo de 2000 con el apoyo de organismos de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Comisión Económica para África (CEPA) y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). UN وفي أبوجا نيجيريا، قامت منظمة تضامن النساء الأفريقيات أيضا بتيسير عملية أدت إلى إنشاء شبكة نساء نهو مانو للسلام في أيار/مايو 2000، بدعم من وكالات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    FAS reunió a las dirigentes y representantes de organizaciones no gubernamentales locales, incluidas redes de ministras y parlamentarias, periodistas, abogadas, académicas, investigadoras y particulares del sector privado que han demostrado ofrecer posibilidades en la esfera de la paz, los derechos humanos y el desarrollo a fin de crear la Red de Paz de las Mujeres de la Unión del Río Mano. UN وجمعت منظمة تضامن النساء الأفريقيات سويا قائدات وممثلات للمنظمات غير الحكومية المحلية، بما في ذلك شبكات الوزيرات والبرلمانيات والصحفيات والمحاميات والأكاديميات، والباحثات، وفرادى النساء من القطاع الخاص، الذين تجلت إمكانياتهم في مجالات السلام وحقوق الإنسان والتنمية من أجل إنشاء شبكة نساء نهر مانو للسلام.
    Federación Internacional de Mujeres Universitarias Federación Internacional de PEN Clubs UN منظمة تضامن النساء الأفريقيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus