"منظمة عالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una organización mundial
        
    • una Organización universal
        
    • de organización mundial
        
    • la organización mundial
        
    • organizaciones mundiales
        
    • una organización internacional
        
    • organización del mundo
        
    • es una organización de alcance mundial
        
    • una organización global
        
    • una Organización realmente universal
        
    Para lograr la seguridad en un sentido amplio, necesitamos una organización mundial. UN وفيما يتعلق باﻷمن بمعناه الواسع، نحن بحاجة إلى منظمة عالمية.
    La Federación Internacional de Productores Agropecuarios (FIPA) es una organización mundial de agricultores. UN إن الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين كناية عن منظمة عالمية خاصة بالمزارعين.
    Luego, en los comienzos de este siglo, vino la visión wilsoniana, que preconizaba una organización mundial. UN ثم ظهرت في أوائل هذا القرن الرؤية الويلسونية، التي دعت إلى قيام منظمة عالمية.
    Ante todo, las Naciones Unidas son una Organización universal, firmemente basada en la soberanía y la igualdad de los Estados. UN وإن الأمم المتحدة هي أولا وقبل كل شيء، منظمة عالمية تستند بثبات إلى سيادة الدول والمساواة بينها.
    Establecimiento de un organismo especializado a modo de organización mundial del medio ambiente; UN إنشاء وكالة متخصصة من قبيل منظمة عالمية للبيئة مثلاً؛
    Algunos representantes indígenas pidieron que se estableciera una organización mundial de científicos indígenas. UN وطالب بعض الممثلين اﻷصليين بإنشاء منظمة عالمية للعلماء اﻷصليين.
    Grecia es firme partidaria de la segunda opción, porque la necesidad de una organización mundial se hace cada vez mayor, no menor. UN واليونان تؤيد بقوة الطريق الثاني، ﻷن هناك حاجة الى منظمة عالمية آخذة في النمو، وليس في النقصان.
    Mediante la participación y el apoyo activos de la sociedad civil, podemos construir una organización mundial más firme y eficaz para el próximo siglo. UN فعن طريق الاشتراك والدعم النشطين للمجتمع المدني، يمكننا أن نبني منظمة عالمية أكثر قوة وفاعلية في القرن القادم.
    La Federación Internacional de Productores Agrícolas (IFAP), establecida en 1946, es una organización mundial de agricultores. UN الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين، الذي هو منظمة عالمية للمزارعين.
    Este milenio también ha asistido al nacimiento de una organización mundial única, las Naciones Unidas, que nacieron para ayudarnos a superar la amenaza de una destrucción completa. UN وشهدت هذه اﻷلفية أيضا مولد منظمة عالمية فريدة، هي اﻷمم المتحدة، لتساعد في التغلب على خطر الدمار الشامل.
    Cada uno de nosotros puede y debe hacer una contribución a fin de lograr una organización mundial capaz para el siglo XXI. Alemania no se echará atrás en el cumplimiento de sus UN وكل منا يمكنه، بل وينبغي له، أن يسهم في إيجاد منظمة عالمية قديرة في القرن الحادي والعشرين.
    Quisiera recordar igualmente el deseo del Presidente de la República Francesa de proceder a la creación de una organización mundial del medio ambiente. UN وأود أيضا أن أذكر برغبة رئيس الجمهورية الفرنسية في إقامة منظمة عالمية للبيئة.
    Las perspectivas de una reforma de las Naciones Unidas son sólo el comienzo del cumplimiento de la promesa de una organización mundial que refleje mejor las realidades del mundo actual. UN إن فرصة إصلاح الأمم المتحدة مجرد بداية لتحقيق وعد التوصل إلى منظمة عالمية تتناسب بشكل أفضل مع حقائق العالم المعاصر.
    Por consiguiente, es imperativo que las Naciones Unidas se mantengan como una organización mundial centrada en los ciudadanos en cuanto a sus percepciones, perspectivas, tareas, actuaciones y responsabilidades. UN لذا من الضروري أن تبقى الأمم المتحدة منظمة عالمية تركز على المواطن في منظوراتها وتوقعاتها ومهامها وأعمالها ومسؤولياتها.
    i) Kiwanis International es una organización mundial integrada por voluntarios que intentan cambiar el mundo centrando su atención en la infancia y la comunidad. UN ' 1` منظمة كيوانس الدولية منظمة عالمية من متطوعين مكرسين لتغيير العالم طفلا فطفلا ومجتمعا فمجتمعا.
    Las Naciones Unidas son una Organización universal de 185 Estados Miembros y 6.000 millones de personas. UN واﻷمم المتحدة منظمة عالمية بها ١٨٥ دولة يقطنها ٦ بلايين نسمة.
    Por primera vez, una Organización universal declaró su determinación de colocar el respeto de los derechos humanos en el centro de las relaciones internacionales. UN وﻷول مرة، أعلنت منظمة عالمية تصميمها على وضــع احتــرام حقوق اﻹنسان في جوهر العلاقات الدولية.
    Por ello, el mundo necesita a las Naciones Unidas, una Organización universal y única. UN ولذا فإن العالم بحاجة إلى الأمم المتحدة، وهي منظمة عالمية وفريدة من نوعها.
    No cabe duda de que a las Naciones Unidas, por su condición de organización mundial, les incumbe la responsabilidad primordial en lo que concierne al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y están dotadas de recursos materiales y financieros más importantes. UN إن اﻷمم المتحدة باعتبارها منظمة عالمية تتحمـل، بالطبــع، مسؤولية أساسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين وتمتلك موارد مالية ومادية أعظم.
    El mundo está en una encrucijada y la organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada. UN إن العالم يقف أمام مفترق طرق، وأهم منظمة عالمية تقف أيضا أمام مفترق الطرق ذاك.
    Objetivo para 2010 - 2011: 12 organizaciones mundiales y regionales de autoridades locales que participan en el programa de cooperación, así como en los programas y actividades acordados UN والأنشطة المتفق عليها المستهدف للفترة 2010 - 2011: 12 منظمة عالمية وإقليمية من
    La necesidad de una organización internacional se ha hecho particularmente urgente durante el último decenio. UN وقد أصبحت الحاجة إلى منظمة عالمية أكثر إلحاحية، لا سيما على مر العقد السابق.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia es la primera organización del mundo para los niños. UN وكانت اليونيسيف أول منظمة عالمية للأطفال.
    La Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja es una organización de alcance mundial que trabaja por los objetivos de la Carta en la esfera humanitaria y, en consecuencia, merece obtener la condición de observador. UN والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر منظمة عالمية تطبق أهداف الميثاق في الميدان اﻹنساني، فهي إذن جديرة بأن ينظر في منحها مركز المراقب.
    Dirijo una organización global para soluciones creativas comprometidas. TED أنا أدير منظمة عالمية للحلول الخلاقة للمشكلات الإجتماعية
    Sólo así podrán ser las Naciones Unidas una Organización realmente universal y un instrumento común para la comunidad de las naciones. UN وبذلك فقط يمكن أن تكون اﻷمم المتحدة منظمة عالمية حقا وأداة مشتركة لمجتمع الدول القومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus