"منظمة غير حكومية أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra ONG
        
    • otra organización no gubernamental
        
    • una ONG
        
    otra ONG recalcó la necesidad de que el proyecto de normas fuese aplicable a todas las entidades comerciales puesto que toda limitación no haría más que crear una escapatoria que permitiría que las empresas eludieran su responsabilidad. UN وشددت منظمة غير حكومية أخرى على ضرورة انطباق مشروع المعايير على جميع الكيانات التجارية حيث إن أي تقييد لتطبيقه من شأنه فحسب أن يخلق ثغرة تتيح للشركات فرصة التهرب من المسؤولية.
    otra ONG señaló que con la adopción del proyecto de normas el Grupo de Trabajo quedaría libre para abocarse a la aplicación y el cumplimiento. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى أن اعتماد مشروع المعايير سوف يفسح المجال لتركيز الفريق العامل على التنفيذ والإنفاذ.
    otra ONG se refirió a la situación de las personas sobre el terreno que vivían y trabajaban en situaciones precarias, para quienes la adopción inmediata del proyecto de normas representaría un auténtica ventaja. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى حالة الأشخاص الموجودين في الميدان الذين يعيشون ويعملون في ظل أوضاع مزعزعة ويمكن أن يستفيدوا حقاً من اعتماد مشروع المعايير على الفور.
    Es miembro afiliado del Instituto Internacional de Estadística, otra organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social. UN والمعهد عضو منتسب في المعهد اﻹحصائي الدولي وهو منظمة غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Esperamos que se establezcan esos criterios antes del otorgamiento de la condición de observador a cualquier otra organización no gubernamental. UN ونأمل أن يكون قد تم وضع هذه المعايير قبل أن ننظر في منح مركز المراقب ﻷية منظمة غير حكومية أخرى.
    otra organización no gubernamental sugirió que se estableciera un grupo asesor de organizaciones no gubernamentales sobre aplicación para prestar apoyo al mecanismo. UN واقترحت منظمة غير حكومية أخرى إنشاء فريق استشاري من المنظمات غير الحكومية معني بالتنفيذ لدعم العملية.
    otra ONG también se refirió a la necesidad de conectar al Grupo de Trabajo con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, señalando que el proyecto de normas podría contribuir a fortalecer el programa social. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى الحاجة إلى ربط الفريق العامل بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، مشيرة إلى أن مشروع المعايير يمكن أن يساهم في تعزيز وتقوية جدول الأعمال الاجتماعي.
    otra ONG alentó explícitamente al Grupo de Trabajo a que incluyese a los trabajadores migratorios en el ámbito de la aplicación del proyecto de normas. UN وحثت منظمة غير حكومية أخرى الفريق العامل على إدراج العمال المهاجرين صراحة ضمن نطاق تطبيق مشروع المعايير.
    otra ONG pidió que se hiciese referencia específica en el proyecto de normas a la protección de los pueblos indígenas . UN وطلبت منظمة غير حكومية أخرى إدراج إشارة محددة إلى حماية السكان الأصليين في مشروع المعايير.
    24. otra ONG presentó una carta con críticas sobre el proyecto de normas. UN 24- وقدمت منظمة غير حكومية أخرى رسالة تتضمن نقداً لمشروع القواعد.
    otra ONG ya había proporcionado asistencia jurídica y representado a solicitantes de asilo, tanto en los procedimientos administrativos como en los tribunales. UN وكانت منظمة غير حكومية أخرى قد قدمت مساعدة قانونية ومثلت طالبي لجوء في إطار الإجراءات الإدارية ولدى المحاكم.
    El proyecto permitió la creación de otra ONG que agrupa a las mujeres elegidas a los consejos municipales y comunales, la Red de Mujeres Elegidas Concejalas (RMEC). UN وأتاح هذا المشروع إنشاء منظمة غير حكومية أخرى تضم مستشارات منتخبات، هي شبكة النساء المستشارات المنتخبات.
    otra ONG se refirió a los blogueros que afrontaban acusaciones de terrorismo, en parte por cifrar sus comunicaciones y participar en cursos de seguridad digital para asegurar su privacidad. UN وأشارت منظمة غير حكومية أخرى إلى كاتبي المدونات الذي يواجهون اتهامات بالإرهاب، لمجرد أنهم شفَّروا اتصالاتهم وشاركوا في تدريب في مجال الأمن الرقمي لضمان خصوصيتهم.
    otra organización no gubernamental predijo que una vez aprobado un protocolo, el mecanismo del artículo 13 podría fortalecerse para que diera respuesta a obligaciones más estrictas. UN ورأت منظمة غير حكومية أخرى أنه بمجرد اعتماد بروتوكول، يمكن تعزيز عملية المادة ٣١ بحيث تستجيب إلى التزامات أكثر صرامة.
    El personal de la Oficina de Camboya también participó en seminarios sobre la buena gestión pública por iniciativa de otra organización no gubernamental, el Instituto Camboyano de Derechos Humanos. UN كما شارك موظفو مكتب كمبوديا في حلقات دراسية عن حسن اﻹدارة نظمتها منظمة غير حكومية أخرى هي المعهد الكمبودي لحقوق اﻹنسان.
    La Casa de Angola comparte locales y oficinas con otra organización no gubernamental, Solidarité. UN وتتقاسم هذه المنظمة حيز المكاتب مع منظمة غير حكومية أخرى هي منظمة التضامن.
    Es una organización internacional que no está afiliada a ninguna otra organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva. UN والمركز منظمة دولية ليس لها ارتباط بأي منظمة غير حكومية أخرى تتمتع بمركز استشاري.
    Es una organización no gubernamental internacional que no está afiliada a ninguna otra organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva. UN والمركز منظمة غير حكومية دولية ليس لها ارتباط بأية منظمة غير حكومية أخرى تتمتع بالمركز الاستشاري.
    otra organización no gubernamental, el Consejo Nacional para la Infancia, ofrece actividades de asesoramiento y asistencia a las víctimas jóvenes de la delincuencia. UN وثمة منظمة غير حكومية أخرى هي المجلس الوطني للطفل تقوم بتقديم النصح والمساعدة لضحايا الجرائم من الأطفال.
    Sin embargo, otra organización no gubernamental señalo que la Comisión Especial de Conciliación establecida en virtud el artículo 42 del pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de 1966 está formada por expertos que participan a título individual. UN بيد أن منظمة غير حكومية أخرى أشارت إلى أن لجنة التوفيق المنشأة بموجب المادة ٢٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لعام ٦٦٩١ تتألف من خبراء يعملون بصفتهم الشخصية.
    Se trata de una ONG internacional no afiliada a ninguna otra ONG reconocida como entidad consultiva. UN وهو منظمة غير حكومية دولية غير تابعة لأي منظمة غير حكومية أخرى حاصلة على المركز الاستشاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus