"منظمة غير حكومية محلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una organización no gubernamental local
        
    • organizaciones no gubernamentales locales
        
    • de una ONG local
        
    • la organización no gubernamental local
        
    • una ONG nacional
        
    En colaboración con el OOPS, una organización no gubernamental local impartió formación a otras 20 mujeres en la elaboración de alimentos. UN وجرى تدريب ٢٠ إمرأة أخرى على حفظ المواد الغذائية، من قِبَل منظمة غير حكومية محلية بالتعاون مع اﻷونروا.
    Cinco centros participaron en un proyecto de creación de ludotecas y recibieron capacitación de una organización no gubernamental local. UN وشاركت خمسة مراكز في مشروع ﻹقامة مكتبات ألعاب، بتدريب من منظمة غير حكومية محلية.
    El proyecto se ha entregado recientemente a una organización no gubernamental local independiente que ya es completamente autónoma. UN وقد تم تسليم المشروع حاليا إلى منظمة غير حكومية محلية مستقلة تعتبر بالفعل قائمة على الدعم الذاتي تماما.
    En virtud de este proyecto, 158 organizaciones no gubernamentales locales se ocupan de organizar y dar capacitación a mujeres. UN وتشتــرك ٨٥١ منظمة غير حكومية محلية في تنظيم وتدريب النساء في إطار هذا المشروع.
    Actualmente el OOPS trabaja con más de 50 organizaciones nacionales o internacionales y unas 250 organizaciones no gubernamentales locales. UN وتعمل اﻷونروا حاليا مع أكثر من ٥٠ منظمة حكومية دولية ومع نحو ٢٥٠ منظمة غير حكومية محلية.
    Lograr la intermediación de una ONG local UN :: إقامة علاقة تعاون مع منظمة غير حكومية محلية لتكون وسيطا
    En colaboración con una organización no gubernamental local y el UNICEF, se puso en marcha una campaña contra la prostitución infantil UN بدأت بالتعاون مع منظمة غير حكومية محلية واليونيسيف حملة ضد بغاء الأطفال
    Los 159 detenidos de esa cárcel reciben como dos veces al mes una pequeña ración de alimentos de una organización no gubernamental local que dispone de pocos recursos. UN ويتلقى المعتقلون الـ 159 في هذا السجن حوالي مرتين في الشهر حصة صغيرة من منظمة غير حكومية محلية لديها موارد قليلة.
    una organización no gubernamental local está tratando de encontrar a la familia del otro niño. UN وتتعقب منظمة غير حكومية محلية أسرة الطفل الآخر.
    Eye of the Child, una organización no gubernamental local, ejecutará el proyecto en Malawi. UN وستقوم جمعية عين الطفل، وهي منظمة غير حكومية محلية بتنفيذ المشروع في ملاوي.
    También se espera que la creación de un grupo de trabajo sobre servicio social permita traspasar ciertas responsabilidades en esta esfera a una organización no gubernamental local. UN وعن طريق إنشاء فريق عامل يعنى بأنشطة العمل اﻹجتماعي، يتوقع نقل بعض المسؤوليات في هذا الميدان الى منظمة غير حكومية محلية.
    Al mismo tiempo, el Organismo colaboró con una organización no gubernamental local para facilitar un plan de ahorros y préstamos con garantías de grupos en la comunidad de refugiados, con sede en los centros de programas para la mujer de los campamentos. UN وتعاونت اﻷونروا في الوقت نفسه مع منظمة غير حكومية محلية لتسهيل إنشاء نظام للمدﱠخرات والقروض المضمونة جماعياً في مجتمع اللاجئين، يقوم على مراكز برامج المرأة في المخيمات.
    Cinco organismos locales de desarrollo económico creados en este último ámbito se han unido para constituir una organización no gubernamental local reconocida oficialmente: la Asociación de Organismos Camboyanos de Desarrollo Económico. UN وأصبحت خمس وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية، أنشئت في إطار العنصر اﻷخير، تشكل معا منظمة غير حكومية محلية معترف بها رسميا، وهي الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية.
    El Organismo proporcionó asistencia a dos rehabilitadores y a un director de un centro de rehabilitación de la comunidad para que participasen en un curso de capacitación de técnicas de rehabilitación comunitaria impartido por una organización no gubernamental local. UN وساعدت الوكالة اثنين من موظفي إعادة التأهيل وأحد مديري مراكز إعادة التأهيل المجتمعي على الاشتراك في دورة تدريبية في مجال تقنيات إعادة التأهيل في المجتمع المحلي قدمته منظمة غير حكومية محلية.
    En la República Checa, el ACNUR y una organización no gubernamental local están realizando desde 1996 un proyecto con miras a proporcionar asesoramiento jurídico y orientación administrativa. UN وفي الجمهورية التشيكية، تقوم المفوضية، مع منظمة غير حكومية محلية منذ عام ٦٩٩١، بتنفيذ مشروع يهدف إلى تقديم المشورة القانونية والتوجيه اﻹداري.
    Otro pasante trabajó con una organización no gubernamental local apoyada por el PNUD para elaborar una estrategia de desarrollo nacional para Rumania. UN وتم أيضا تثبيت متدرب آخر لدى منظمة غير حكومية محلية تدعمها بعثة البرنامج الإنمائي من أجل إعداد استراتيجية وطنية لتنمية رومانيا.
    El UNICEF colabora con las organizaciones no gubernamentales locales en apoyo de la desmovilización y reintegración de los niños soldados en Mogadishu. UN 72 - وتعمل اليونيسيف مع منظمة غير حكومية محلية لدعم تسريح الجنود الأطفال السابقين و إعادة إدماجهم في مقديشو.
    La Misión también ha trabajado en forma conjunta con una red de más de 50 organizaciones no gubernamentales locales con miras a ampliar al país anfitrión el alcance de sus tareas de divulgación. UN وأقامت البعثة أيضا علاقة شراكة مع شبكة مؤلفة من أكثر من 50 منظمة غير حكومية محلية بهدف توسيع نطاق التوعية التي تقوم بها العملية في أوساط المجتمع المُضيف.
    39. En Camboya hay más de 30 organizaciones no gubernamentales locales que realizan actividades relacionadas con los derechos humanos. UN ٩٣- يوجد في كمبوديا ما يزيد على ٠٣ منظمة غير حكومية محلية تشترك في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    43. Más de 30 organizaciones no gubernamentales locales se ocupan de diversos aspectos de los derechos humanos. UN ٣٤- تعمل أكثر من ٠٣ منظمة غير حكومية محلية في مجالات مختلفة متصلة بحقوق اﻹنسان.
    Cada telecabaña es independiente y sus instalaciones suelen ser propiedad de una ONG local. UN وكل مركز محلي للاتصالات مستقل بذاته وتملك الأصولَ عادةً منظمة غير حكومية محلية.
    En la actualidad la organización no gubernamental local dirige un refugio para las víctimas de la violencia. UN ويوجد في الوقت الحاضر مأوى واحد للنساء ضحايا العنف ضد المرأة، تديره منظمة غير حكومية محلية.
    En Mongolia, al tiempo que continuaba sus programas de desarrollo económico, proporcionó en 2002 suministros adicionales de socorro humanitario a una ONG nacional, Human Good Foundation. UN وفي منغوليا، إذ تواصل المنظمة برامج التنمية الاقتصادية، فإنها قدمت مواد إغاثة إلى منظمة غير حكومية محلية اسمها " مؤسسة الصالح الإنساني " في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus