"منظمة مصائد الأسماك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la NAFO
        
    • la SEAFO
        
    • Organización de Pesquerías
        
    • la Organización Pesquera
        
    • Organización de la Pesca
        
    la NAFO informa de que también ha establecido disposiciones para el etiquetado de los productos. UN واستحدثت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أيضا شروطا لوضع البطاقات التعريفية على المنتجات.
    Con ese propósito, se había suministrado a las Partes Contratantes en la Convención de la NAFO un cuadro sinóptico sobre las diversas especies de tiburones de aguas profundas del Atlántico Norte. UN ولهذا الغرض، تم تزويد الأطراف المتعاقدة في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي بجدول هام لتحديد هوية أسماك القرش التي تعيش في المياه العميقة في شمال المحيط الأطلسي.
    la NAFO comenzó a aplicar el criterio de precaución en 2005. UN 135 - وبدأت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي في تنفيذ النهج التحوطي في عام 2005.
    la SEAFO no ha evaluado aún las poblaciones sobre las que tiene competencia. UN ولا يزال يتعين على منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي تقييم الأرصدة التي ترجع إلى اختصاصها.
    la SEAFO preveía que en un futuro próximo contaría con más partes contratantes. UN وتتوقع منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي انضمام أطراف متعاقدة إضافية في المستقبل المنظور.
    Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (NAFO) UN منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي
    la Organización Pesquera del Atlántico Sudoriental informó que el enfoque ecosistémico está incorporado en su Convención. UN 115 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي أن نهج النظم الإيكولوجية مدرج في اتفاقيتها.
    La Organización de la Pesca del Atlántico Sudoriental informó sobre los numerosos requisitos de su Convenio relativo a los aranceles del Estado del pabellón. UN وأبلغت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي عن ما تتضمنه اتفاقيتها من شروط مستفيضة تتصل بواجبات دول العلم.
    En la zona de la NAFO, son objeto de pesca 25 poblaciones. UN 143 - ويوجد في منطقة اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي 25 من الأرصدة المستهدفة.
    la NAFO adoptó varias medidas para reducir las capturas incidentales. UN 154 - وسنّت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي العديد من التدابير للحد من المصيد العرضي.
    la NAFO aprobó hace poco la prohibición de cortar las aletas a los tiburones y restricciones a las capturas incidentales de tiburones, incluida la prohibición de los descartes. UN وفرضت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي مؤخرا حظرا على ممارسة إزالة زعانف سمك القرش، وفرضت تقييدات على الصيد العرضي لأسماك القرش، بما في ذلك فرض حظر على المصيد المرتجع.
    la NAFO fue la primera en esta esfera, pues ya en 1996 aprobó un proyecto piloto sobre sistemas de seguimiento de buques. UN وكانت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي السباقة في هذا المجال، إذ وافقت على مشروع نموذجي لإنشاء نظام لرصد السفن في عام 1996.
    La CPANE adoptó directrices en 2003 sobre oportunidades pesqueras para Estados que considerasen la posibilidad de solicitar su ingreso en la organización, similares a las de la NAFO. UN وفي عام 2003، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية تتعلق بفرص الصيد المتاحة للدول التي تعتزم تقديم طلب العضوية، وهي شبيهة بتلك التي تعتمدها منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    El Canadá comunicó que se entregaba a las partes contratantes en la NAFO información sobre el tipo de identificación expedida a sus inspectores debidamente autorizados. UN وأفادت كندا بأنه جرى تقديم بعض المعلومات المتعلقة بشكل بطاقات الهوية الخاصة بالموظفين المأذون لهم على النحو الواجب إلى الأطراف المتعاقدة في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    Además, estas recomendaciones servirían de base a la revisión de los instrumentos de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, como por ejemplo la Convención revisada de la NAFO. UN وعلاوة على ذلك، ستستخدم التوصيات كأساس لاستعراض صكوك المنظمة الإقليمية، مثلا اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي المنقحة.
    la SEAFO hizo referencia a sus protocolos y normas pertinentes en materia de recopilación de datos. UN وأشارت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلي البروتوكولات والقواعد ذات الصلة بجمع البيانات.
    El Convenio de la SEAFO establece que se invitará automáticamente a sumarse a ella a quienes no son miembros si comienzan a pescar en su zona. UN وتنص اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي على توجيه الدعوة تلقائيا إلى الدول غير الأعضاء للانضمام إلى الاتفاقية إذا أرادت الصيد في المنطقة التابعة لها.
    En el plan del proyecto se hace referencia específicamente al papel de la SEAFO en su calidad de organización regional de ordenación pesquera principal de la región. UN وتشير خطة هذا المشروع تحديدا إلى دور منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي، باعتبارها منظمة إقليمية تعنى بإدارة مصائد الأسماك في المنطقة.
    la SEAFO ha establecido disposiciones interinas que se hicieron efectivas al entrar en vigor la Convención en 2003. UN 212 - ووضعت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي ترتيبات مؤقتة بدأ نفاذها مع بدء نفاذ الاتفاقية في عام 2003.
    El artículo 22 de la Convención de la SEAFO y el artículo 32 de la Convención de la WCPFC contienen disposiciones relativas a partes no contratantes. UN وتتضمن المادة 22 من اتفاقية منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي والمادة 32 من اتفاقية لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أحكاما تتناول الأطراف غير المتعاقدة.
    Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental, Dartmouth (Canadá) UN منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، دارتماوث، كندا
    Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental, Dartmouth, Nueva Escocia (Canadá) UN منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، دارتموث، نوفاسكوشيا، كندا
    21. la Organización Pesquera del Atlántico Sudoriental (SEAFO) informó de que, con arreglo al artículo 16 de la Convención de la SEAFO, el sistema de observación, inspección, cumplimiento y aplicación estaría compuesto, entre otras cosas, de un programa de inspección, incluidos procedimientos de visitas e inspecciones de buques, en régimen de reciprocidad. UN 21 - وأفادت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي بأنه، بموجب المادة 16 من اتفاقية المنظمة، فإن نظامها للمراقبة والتفتيش والامتثال والإنفاذ ينبغي أن يشمل، في جملة أمور، وجود برنامج للتفتيش، بما في ذلك إجراءات التفقد والتفتيش على السفن، على أساس المعاملة بالمثل.
    Organización de la Pesca del Atlántico Suroriental (SEAFO) UN منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus