Alrededor de 250 aspirantes a empresarios recibieron formación en elaboración de proyectos, comercialización, finanzas, contabilidad y valoración de riesgos. | UN | وجرى تدريب نحو ٢٥٠ من منظمي المشاريع المحتملين على إعداد المشاريع، والتسويق، والتمويل، والمحاسبة وتحديد المخاطر. |
Asistencia complementaria y apoyo a los empresarios | UN | مساعدة المتابعة ودعم منظمي المشاريع الخاصة |
El objetivo de la elaboración de proyectos es determinar oportunidades concretas de asociación entre empresarios industriales dentro de la región. | UN | ويهدف تطوير المشاريع الى تحديد فرص مشاركات حقيقية بين منظمي المشاريع الصناعية داخل المنطقة. |
Muchas de estas operaciones tienen lugar entre empretecos, tanto a nivel nacional como regional. | UN | والعديد من هذه المشاريع قائم بين منظمي المشاريع على المستويين الوطني والاقليمي. |
La falta de estructuras de apoyo es una queja común de los jóvenes emprendedores. | UN | وإحدى الشكاوى الشائعة لدى منظمي المشاريع الشباب هي الافتقار إلى هياكل دعم. |
Como ejemplo cabe citar el programa que ofrece el Centro de Extensión empresarial de la Universidad de Tecnología. | UN | ومن أمثلة ذلك، البرنامج الذي وفره مركز إرشاد منظمي المشاريع بجامعة التكنولوجيا. |
EMPRETEC proporciona un sistema organizado en forma compacta para seleccionar empresarios, capacitarlos y ofrecerles una red de apoyo comercial. | UN | ويوفر هذا البرنامج نظاما محكما لانتقاء منظمي المشاريع وتدريبهم وتزويدهم بشبكة دعم تجارية. |
Esta coalición, junto con las asociaciones de empresarios de EMPRETEC, garantiza la autonomía futura del programa. | UN | ويضمن هذا الائتلاف، الى جانب رابطات منظمي المشاريع التابعة ﻹمبريتيك، استدامة البرنامج في المستقبل. |
En este contexto, ha alentado a los empresarios a exportar sus productos. | UN | وحفز في هذا اﻹطار منظمي المشاريع على تصدير منتجاتهم. |
El crecimiento de los negocios y las empresas continúa mucho tiempo después de haber recibido los empresarios su formación inicial. | UN | ويستمر النمو في المؤسسات والمشاريع التجارية مدة طويلة بعد تلقي منظمي المشاريع التدريب اﻷولي. |
Esto ha sido posible gracias a una flexibilidad que permite que el programa aprenda de sus empresarios y se adapte a sus necesidades en evolución. | UN | وأمكن تحقيق ذلك بالاحتفاظ بمرونة تسمح للبرنامج بالتعلم من منظمي المشاريع المشتركين فيه والتكيف مع احتياجاتهم المتغيرة. |
El programa se aplica por medio de 18 centros provinciales y locales de apoyo a las empresas y de él se han beneficiado más de 2.500 empresarios en esos países. | UN | وهو يعمل من خلال ١٨ مركزا لدعم اﻷعمال على الصعيد المحلي وصعيد المقاطعات، وعمت فائدته أكثر من ٥٠٠ ٢ من منظمي المشاريع في هذه البلدان. |
Los proyectos de Empresas Tecnológicas han demostrado la eficacia de un enfoque centrado en la búsqueda de empresarios con mejores posibilidades. | UN | وقد برهنت مشاريع البرنامج على فعالية النهج الذي يركز على تحديد منظمي المشاريع ذوي اﻹمكانات الفائقة. |
Se considera que una de sus virtudes es este proceso descentralizado, que parte de las necesidades de los empresarios participantes. | UN | ومن عوامل قوة البرنامج النهج الصاعد الذي يقوم على احتياجات منظمي المشاريع المشتركين. |
Asimismo, deben ponerse a disposición de los pequeños empresarios servicios apropiados y flexibles de capacitación. | UN | ويجب أيضا إتاحة التدريب المناسب والمرن لصغار منظمي المشاريع. |
Ese enfoque se basa en identificar empresarios establecidos e individuos con capacidad para ampliar las actividades económicas y en prestarles el apoyo apropiado, incluida la capacitación cuando sea necesaria | UN | ويشمل هذا النهج تحديد منظمي المشاريع واﻷفراد الناجحين الذي تتوفر لهم إمكانية توسيع نطاق اﻷنشطة الاقتصادية وتقديم الدعم المناسب لهم، بما فيه التدريب، عند الاقتضاء. |
Estos bancos concederán a pequeños empresarios, por intermedio del Fondo de Garantía, un mínimo del 20% de sus préstamos. | UN | وستقدم هذه المصارف ٢٠ في المائة على اﻷقل من قروضها في إطار صندوق الضمانات لصغار منظمي المشاريع. |
Se creó un fondo de financiación y garantía de créditos para empresarios. | UN | وأنشئ صندوق لتمويل القروض المقدمة الى منظمي المشاريع وضمانها. |
En la feria mundial EMPRETEC, dos empretecos convinieron en actuar como agentes suyos en la Argentina y el Uruguay, para comercializar el nuevo paquete de informática para el ECG en estos países. | UN | وفي معرض امبريتيك العالمي، وافق اثنان من منظمي المشاريع على أن يكونا وكيليه في اﻷرجنتين وأوروغواي لتسويق رزمة برنامجه الالكتروني الجديد الخاص بتخطيط القلب، في أولئك البلدين. |
Asegurar que los docentes colaboren con el sector privado y con los emprendedores, y apoyar iniciativas que acerquen a los emprendedores a las instituciones educativas | UN | ضمان تعاطي المدرسين مع القطاع الخاص ومع منظمي المشاريع، ودعم المبادرات التي تجذب منظمي المشاريع إلى المؤسسات التعليمية |
Paulatinamente se viene creando la infraestructura de apoyo y desarrollo de la actividad empresarial, el 15% de cuyos usuarios son mujeres. | UN | وأنشئت تدريجيا الهياكل الأساسية اللازمة لدعم منظمي المشاريع وتنمية الشركات؛ وتدير النساء نحو ربع عناصر هذه الهياكل الأساسية. |
Las redes y grupos de apoyo formados por mujeres pueden proporcionar información adicional y asesoramiento en apoyo del desarrollo de las empresarias. | UN | ويمكن للشبكات وجماعات الدعم النسائية أن توفر معلومات إضافية ومشورة لدعم تنمية نشاط منظمي المشاريع. |
En el 2000 el 35% de los créditos que concedió el Fondo belaruso de apoyo financiero a las actividades empresariales se destinaron a los pequeños empresarios, en su mayoría mujeres. | UN | وفي سنة 2000 منح الصندوق البيلاروسي لدعم منظمي المشاريع 35 في المائة من قروضه لمؤسسات صغيرة تديرها نساء. |
También existen sistemas establecidos por la Dirección Nacional de Empleo para ayudar al pequeño empresario. | UN | وتوجد أيضا مشاريع وضعتها المديرية الوطنية للتوظيف لمساعدة صغار منظمي المشاريع. |