Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas | UN | دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة |
INCORPORACIÓN de la perspectiva de género EN LA LABOR EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية لعمل منظومة اﻷمم المتحدة |
● Debería seguirse reuniendo y compartiendo las experiencias en la incorporación de la perspectiva de género, incluidas las estrategias y mejores prácticas que han dado buenos resultados. | UN | • ينبغي زيادة جمع وتقاسم الخبرات في مجال إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، بما في ذلك الاستراتيجيات الناجحة وأفضل الممارسات. |
El subprograma también comprenderá actividades en materia de incorporación de una perspectiva de género en el transporte y el turismo. | UN | كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة. |
La responsabilidad respecto de la incorporación de la perspectiva de género incluye tanto el nivel intergubernamental como el institucional. | UN | وتشمل المساءلة عن إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المستويين الحكومي الدولي والمؤسسي. |
Varias de las recomendaciones que figuran en las conclusiones convenidas se refieren directamente a la incorporación de la perspectiva de género sobre el terreno. | UN | وارتبطت عدة توصيات واردة في هذه الاستنتاجات ارتباطا مباشرا بإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، على الصعيد الميداني. |
La mayoría de los organismos ejecutan programas de capacitación para los funcionarios en apoyo de la incorporación de la perspectiva de género. | UN | ٩٦ - توجد لدى معظم الوكالات برامج لتدريب الموظفين دعما لعملية دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
Tema intersectorial: Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas | UN | الموضوع الشامل للقطاعات: إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة بجميع سياسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها |
La resolución aprobada por la Comisión Económica para África (CEPA) sobre el fortalecimiento de la contribución de la mujer al segundo Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial de África representa un esfuerzo importante en pro de la incorporación de la perspectiva de género en las actividades principales. | UN | ويمثل القرار الذي اتخذته اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن تعزيز مساهمة المرأة في عقد اﻷمم المتحدة الثاني للتنمية الصناعية من أجل أفريقيا جهدا كبيرا في إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
3. El papel que desempeñan las dependencias y los centros de coordinación encargados de las cuestiones de género en la incorporación de la perspectiva de género en | UN | ٣ - دور الوحدات/مراكز التنسيق المعنية بقضايا نوع الجنس فـي مراعـاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
- La supervisión y evaluación de los avances logrados en la incorporación de la perspectiva de género, ya sea a nivel normativo o de programas. | UN | - رصد وتقييم التقدم المحرز في دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، وذلك في كل من السياسات والبرامج؛ |
4. Creación de capacidades para la incorporación de la perspectiva de género | UN | ٤ - بناء القدرات من أجل دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية |
En la capacitación que imparte el PNUD para la incorporación de la perspectiva de género el cambio estructural es un elemento fundamental. | UN | ويشمل التدريب على دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إحداث تغيير تنظيمي كعنصر رئيسي لدمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية. |
El subprograma también comprenderá actividades en materia de incorporación de una perspectiva de género en el transporte y el turismo. | UN | كما سيتضمن البرنامج الفرعي أنشطة مراعاة منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية في مجال النقل والسياحة. |
PROGRESOS REALIZADOS EN LA INCORPORACIÓN de una perspectiva de género Y EN EL SEGUIMIENTO DE LA CUARTA CONFERENCIA MUNDIAL SOBRE LA MUJER | UN | التقدم المحرز في إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية ومتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة |