El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
35. Decide integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa; | UN | 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
El Consejo hace suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | كما يؤيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
• Incorporar una perspectiva de género en todas las políticas económicas y sociales a fin de promover los derechos humanos de las mujeres y las niñas, incluido su derecho al desarrollo; | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة، بما في ذلك الحق في التنمية؛ |
• Incorporar una perspectiva de género en todas las políticas económicas y sociales a fin de promover los derechos humanos de las mujeres y las niñas, incluido su derecho al desarrollo; | UN | ● إدخال منظور يراعي نوع الجنس في جميع السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والفتاة، بما في ذلك الحق في التنمية؛ |
Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى، |
35. Decide integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa; | UN | 35- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
El Consejo hizo suya también la decisión de la Comisión de integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | كما أيد المجلس مقرر اللجنة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
También decidió integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa. | UN | وقررت بالإضافة إلى ذلك إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها. |
36. Decide integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa; | UN | 36- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
25. Decide integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa; | UN | 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
25. Decide integrar una perspectiva de género en todos los temas de su programa; | UN | 25- تقرر إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع بنود جدول أعمالها؛ |
El proyecto prevé facilitar la integración de una perspectiva de género en todos los aspectos de la práctica y los procedimientos de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos, desde la evaluación de las necesidades y las fases de formulación de proyectos hasta la supervisión y la evaluación. | UN | وغاية المشروع من ذلك تسهيل دمج منظور يراعي نوع الجنس في جميع أوجه وممارسات التعاون التقني وإجراءاته في ميدان حقوق اﻹنسان، بدءا بمرحلة تقييم الاحتياجات ووضع المشاريع وانتهاء بمرحلة الرصد والتقييم. |
La Secretaría de Recursos Naturales había declarado su determinación de incorporar una perspectiva de género en todos sus programas y políticas, de conformidad con lo previsto en la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٢٨٤ - وقد أعلنت أمانة الموارد الطبيعية التزامها بإدراج منظور يراعي نوع الجنس في جميع البرامج والسياسات، تلبية للمطلب الوارد في منهاج عمل بيجين. |
Sudáfrica ya ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y está estableciendo una oficina para la situación jurídica y social de la mujer para que cumpla la función de mecanismo gubernamental encargado de integrar una perspectiva de género en todas las políticas y programas financiados por el Estado. | UN | ٣٢ - وأردفت قائلة إن جنوب افريقيا قد صادقت بالفعل على اتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي في سبيلها ﻹنشاء مكتب معني بمركز المرأة ليعمل بصفته آلية حكومية من أجل إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج الممولة بموارد عامة. |
98. La adopción de una perspectiva de género en todas las políticas y en todos los programas del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con las " conclusiones convenidas " aprobadas por el Consejo Económico y Social en julio de 1997, tendría que facilitar la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ٩٨ - وأوضحت أن اعتماد منظور يراعي نوع الجنس في جميع سياسات منظومة اﻷمم المتحدة وجميع برامجها، وفقا ﻟ " الاستنتاجات المتفق عليها " التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٧ من شأنه أن ييسر تنفيذ منهاج عمل بيجين. |
Se instó a los gobiernos a asegurarse de que el personal directivo superior en cada ministerio u organismo asumiera la responsabilidad de cumplir los empeños en materia de igualdad entre los géneros e integrara una perspectiva de género en todas las actividades, asegurando que la incorporación de una perspectiva de género se comprendiera, institucionalizara y ejecutara cabalmente. | UN | ١٢ - وأهيب بالحكومات أن تكفل تحمل اﻹدارة العليا في كل وزارة/وكالة لمسؤولية تحقيق الالتزامات بالمساواة بين الجنسين وإدراج منظور يراعي نوع الجنس في جميع اﻷنشطة، وكفالة التفهم التام لعملية إدراج هذا المنظور في اﻷنشطة الرئيسية وترسيخها وتنفيذها بالكامل. |
b) Integrar una perspectiva de género en todas las políticas de reestructuración económica y ajuste estructural y elaborar programas para las mujeres que se vean afectadas por la reestructuración económica, incluidos los programas de ajuste estructural, y para mujeres que trabajan en el sector no estructurado; | UN | )ب( إدراج منظور يراعي نوع الجنس في جميع عمليات إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي وسياسات التكيف الهيكلي وتصميم برامج للمرأة المتأثرة بإعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي، وللمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي؛ |
b) Integrar una perspectiva de género en todas las políticas de reestructuración económica y ajuste estructural y elaborar programas para las mujeres que se vean afectadas por la reestructuración económica, incluidos los programas de ajuste estructural, y para mujeres que trabajan en el sector no estructurado; | UN | )ب( إدراج منظور يراعي نوع الجنس في جميع عمليات إعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي وسياسات التكيف الهيكلي وتصميم برامج للمرأة المتأثرة بإعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي، بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي، وللمرأة العاملة في القطاع غير الرسمي؛ |
Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى، |
Reconociendo la necesidad de seguir integrando la perspectiva de género en todos los aspectos de la labor del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, así como todos los demás mecanismos subsidiarios, | UN | وإذ تعترف بالحاجة إلى زيادة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في جميع جوانب عمل منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الهيئات التعاهدية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، وكافة الآليات الفرعية الأخرى، |