En este contexto, debemos alentar al sistema de las Naciones Unidas a que, en sus operaciones de mantenimiento de la paz, prevea la inclusión aún más amplia de fuertes componentes de concienciación en materia de derechos humanos, prevención del delito, justicia penal y fomento institucional. | UN | وفي هذا الإطار يجب أن نشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تكون أشد وعيا بحقوق الإنسان ومنع الجريمة والعدالة الجنائية وعناصر بناء المؤسسات في عمليات حفظ السلام. |
Alentó al sistema de las Naciones Unidas a que prestase a la Nueva Alianza un apoyo coordinado y promoviese una respuesta coherente al respecto. | UN | وشجعت اللجنة منظومة الأمم المتحدة على أن يكون دعمها للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا بطريقة منسَّقة وعلى أن تكون الاستجابة لهذه الشراكة استجابة متسقة. |
Además, alienta a los órganos rectores de los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que incorporen los objetivos del Programa de Acción de Bruselas en su programa de trabajo. | UN | ويشجع أيضاً هيئات إدارة وكالات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تدمج أهداف برنامج عمل بروكسل في برامج العمل الخاصة بها. |
Alentamos al sistema de las Naciones Unidas a que desempeñe un papel más directo como promotor de alianzas y a que aliente las relaciones directas entre los principales encargados de la adopción de decisiones y las poblaciones altamente vulnerables. | UN | ونشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تؤدي دورا مباشرا بقدر أكبر لتقوم بدور الموفق وتشجع هذه العلاقات المباشرة بين صانعي القرارات الرئيسيين والسكان الضعفاء إلى حد كبير. |
Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. | UN | وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم. |
14. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a tomar, cuando convenga en el contexto de sus actividades operacionales, disposiciones para la transferencia de conocimientos técnicos, y aptitudes tecnológicas adecuadas a los países en desarrollo; | UN | " ١٤ - تشجع منظومة اﻷمم المتحدة على أن تكفل في أنشطتها التشغيلية، حسب الاقتضاء، شرط نقل المعارف التقنية والمهارات التكنولوجية المناسبة إلى البلدان النامية؛ |
29. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que trabaje en estrecha cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales para asegurar la aplicación de los programas y las prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
29. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que trabaje en estrecha cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales para asegurar la aplicación de los programas y las prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
29. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que trabaje en estrecha cooperación con la Unión Africana y otras organizaciones intergubernamentales regionales y subregionales para asegurar la aplicación de los programas y las prioridades de la Nueva Alianza; | UN | 29 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تتعاون بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وسائر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية، لضمان تنفيذ برامج الشراكة الجديدة وأولوياتها؛ |
Se alienta al sistema de las Naciones Unidas a que apoye la participación efectiva y completa de los pueblos indígenas en los esfuerzos por conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio a nivel local y nacional. | UN | 27 - وتُشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تدعم مشاركة الشعوب الأصلية في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيدين الوطني والمحلي مشاركة تامة وفعالة. |
A este respecto, la Asamblea General quizá desee pedir a los fondos y programas y alentar a los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas a que establezcan, de aquí a 2016, un sistema armonizado de clasificación de gastos de ese tipo; | UN | وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من الصناديق والبرامج إنشاء هذا النظام المتوائم لتصنيف التكاليف بحلول عام 2016، وأن تشجع الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة على أن تفعل ذلك؛ |
11. Insta a los órganos y organizaciones competentes del sistema de las Naciones Unidas a que definan medios para desarrollar servicios de apoyo e iniciativas conexas, en el marco de los programas existentes, para mejorar las condiciones de vida de las personas con discapacidades psiquiátricas y de desarrollo, en particular las mujeres y los niños; | UN | 11 - يحث الهيئات والمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة على أن تحدد سبل ووسائل تحسين الأوضاع المعيشية للأشخاص ذوي الإعاقات العقلية والنفسية، ولا سيما النساء والأطفال، وأن تقوم من خلال برامجها القائمة بتطوير خدمات الدعم وما يتصل بها من مبادرات في هذا المجال؛ |
5. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que presten atención al Año en su labor ordinaria y en sus reuniones pertinentes y a que sigan colaborando con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, coordinador del Año, a fin de que se reconozcan plenamente las aportaciones de los voluntarios en las esferas de que se ocupan; | UN | " 5 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منها؛ |
5. Alienta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que tengan presente el Año en su labor ordinaria y en las reuniones en que proceda y a que sigan colaborando con el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas, coordinador del Año, a fin de que se reconozcan plenamente las aportaciones de los voluntarios en sus respectivas esferas de actividad; | UN | 5 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تولي في عملها العادي وفي اجتماعاتها ذات الصلة، عناية للسنة الدولية وأن تواصل التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمتطوعين بوصفه جهة تنسيق معنية بالسنة الدولية وذلك لكفالة الاعتراف التام بإسهامات المتطوعين في مجالات اهتمام كل منهم؛ |
26. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que, cuando coordine sus actividades en el plano nacional, regional y mundial, promueva una respuesta coherente, incluso mediante una colaboración estrecha con donantes bilaterales, en la aplicación de la Nueva Alianza, a fin de satisfacer las necesidades de los distintos países dentro del marco más amplio de la Nueva Alianza; | UN | 26 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تعزز، عند تنسيق أنشطتها على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، استجابة منسقة من خلال التعاون الوثيق مع المانحين الثنائيين على تنفيذ الشراكة الجديدة تلبية لاحتياجات كل بلد على حدة ضمن الإطار الأوسع لهذه الشراكة؛ |
11. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que en sus iniciativas adopte una perspectiva de conjunto sobre el desarrollo de los recursos humanos, relacionándolo con la adquisición de conocimientos más amplios, con miras a que esos recursos humanos puedan responder a las nuevas exigencias que acompañan a la revolución tecnológica y aprovechar las nuevas oportunidades que ofrece la mundialización; | UN | 11 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تتوافر لديها نظرة شاملة على تنمية الموارد البشرية في مبادراتها المتعلقة باكتساب معارف أوسع بهدف جعل الموارد البشرية تستجيب للمتطلبات الجديدة المرتبطة بثورة التكنولوجيا وتستفيد من الفرص الناشئة في عالم يتسم بالعولمة؛ |
14. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que continúe recabando la colaboración del sector privado, según proceda, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, a fin de ampliar su contribución al fomento de la capacidad en materia de desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo; | UN | 14 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تواصل، حسب الاقتضاء، إقامة شراكات مع القطاع الخاص، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، للمساهمة على قدر أكبر في بناء القدرات في مجال الموارد البشرية في البلدان النامية؛ |
13. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a que apoye los esfuerzos de los países encaminados a adquirir la capacidad y la infraestructura necesarias para movilizar la tecnología de la información y las comunicaciones y ponerla al servicio del desarrollo, y alienta a todas las organizaciones del sistema a que colaboren con el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones, recientemente establecido; | UN | 13 - تشجع منظومة الأمم المتحدة على أن تدعم الجهود الوطنية الرامية إلى اكتساب القدرات وتوفير البنية الأساسية المطلوبة لتعبئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخيرها في خدمة التنمية، وتشجع جميع مؤسسات المنظومة على التعاون مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنشأة مؤخرا؛ |
26. Insta al sistema de las Naciones Unidas a que, cuando coordine sus actividades en el plano nacional, regional y mundial, promueva una respuesta coherente, incluso mediante una colaboración estrecha con donantes bilaterales, en la aplicación de la Nueva Alianza a fin de satisfacer las necesidades de los distintos países dentro del marco más amplio de la Nueva Alianza; | UN | 26 - تحث منظومة الأمم المتحدة على أن تعزز، عند تنسيق أنشطتها على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، استجابة منسقة، بما في ذلك من خلال التعاون الوثيق مع المانحين الثنائيين على تنفيذ الشراكة الجديدة تلبية لاحتياجات كل بلد على حدة ضمن الإطار الأوسع لهذه الشراكة؛ |
19. Insta a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que sigan con la labor de promover la colaboración entre ellas, bajo la dirección del gobierno receptor, sobre la base de marcos de coordinación, evaluación y programación, como la evaluación común por países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo entre otros y, teniendo en cuenta la experiencia adquirida con las aplicaciones actuales; | UN | 19 - يشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على أن تواصل جهودها الرامية إلى تمتين عرى التعاون بينها، بقيادة الحكومات المستفيدة، وعلى أساس أطر التنسيق والتقييم والبرمجة، ومن بينها التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة الدروس المستخلصة من التطبيقات الحالية؛ |
Trata de mejorar su propia eficiencia y eficacia y de contribuir a que el sistema de las Naciones Unidas se transforme en una fuerza más poderosa, en beneficio de los pueblos y países del mundo. | UN | وهو يهدف إلى تحسين كفاءته وفعاليته وإلى مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على أن تصبح قوة أكبر لصالح شعوب وبلدان العالم. |
20. Alienta al sistema de las Naciones Unidas a tomar, cuando convenga en el contexto de sus actividades operacionales, disposiciones para la transferencia de conocimientos técnicos y aptitudes tecnológicas adecuados a los países en desarrollo; | UN | ٢٠ - تشجع منظومة اﻷمم المتحدة على أن تكفل في أنشطتها التنفيذية، حسب الاقتضاء، شرط نقل المعارف التقنية والمهارات التكنولوجية المناسبة إلى البلدان النامية؛ |