"منظومة الأمم المتحدة مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del sistema de las Naciones Unidas con
        
    • el sistema de las Naciones Unidas y
        
    • del sistema de las Naciones Unidas y
        
    • el sistema de las Naciones Unidas a
        
    • el sistema de las Naciones Unidas con
        
    • sistema las Naciones Unidas a
        
    • el sistema de las Naciones Unidas de
        
    • Unidas con la
        
    También estamos interesados en redefinir las relaciones del sistema de las Naciones Unidas con las instituciones de Bretton Woods, incluida la Organización Mundial del Comercio. UN كما أننا مهتمون بإعادة تحديد علاقة منظومة الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز، بما فيها منظمة التجارة العالمية.
    Dicho programa mundial de las Naciones Unidas ha creado un terreno común para la cooperación del sistema de las Naciones Unidas con los gobiernos anfitriones en lo relativo a políticas y programas nacionales de desarrollo. UN وقد أوجد جدول أعمال الأمم المتحدة العالمي أرضية مشتركة لتعاون منظومة الأمم المتحدة مع احكومات المضيفة بشأن السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية.
    C. La cooperación del sistema de las Naciones Unidas con las instituciones financieras multilaterales UN جيم - تعاون منظومة الأمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة الأطراف
    E/1993/18 Cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN E/1993/18 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales también colaboran para fortalecer la capacidad nacional para ejecutar programas en la esfera de la diversidad biológica. UN كما تتعاون الكيانات داخل منظومة اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية على تعزيز القدرات الوطنية على الاضطلاع ببرامج لحفظ التنــوع البيولوجـــي.
    Hoy, en la Asamblea, reafirmo de nuevo mi fe en las Naciones Unidas, pero estoy de acuerdo en que tiene que haber cambios para adaptar el sistema de las Naciones Unidas a la evolución del marco geopolítico y económico internacional. UN واليوم، أقف أمام الجمعية العامة لأعيد التأكيد مرة أخرى على الإيمان بالأمم المتحدة، ولكنني اتفق على وجوب حدوث تغييرات لتكييف منظومة الأمم المتحدة مع تطور الإطار الدولي والجيوسياسي والاقتصادي.
    También coincidimos en que, habida cuenta de la diversidad de esferas en que trabaja el sistema de las Naciones Unidas con sus asociados para el desarrollo, no es posible elaborar una modalidad de interacción ni normas de participación uniformes. UN ونتفق أيضا على أنه ليس من الممكن، نظرا لتنوع المجالات التي تعمل فيها منظومة الأمم المتحدة مع شركائها الإنمائيين، أن تُصاغ طريقة موحدة للتفاعل وقواعد موحدة للعمل.
    En las ulteriores medidas de seguimiento también se tendrá en cuenta la labor del Comité de Alto Nivel sobre Programas, cuyo programa actual incluye un tema relativo a la colaboración del sistema de las Naciones Unidas con las organizaciones de la sociedad civil. UN وسيراعى أيضا في عملية المتابعة الأخرى عمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، المدرج على برنامج عملها الحالي بند مسألة تعاون منظومة الأمم المتحدة مع منظمات المجتمع المدني.
    Gracias a esta capacidad catalítica se logró un importante adelanto en la tarea de garantizar una integración y coordinación más efectivas de las actividades del sistema de las Naciones Unidas con las de las comunidades y autoridades locales. UN وبفضل هذه القدرة الحفازة، تم تحقيق إنجاز كبير في تأمين تكامل أكثر فعالية لأنشطة منظومة الأمم المتحدة مع جهود المجتمعات المحلية والسلطات المحلية.
    El mandato del UNICEF se centra en los niños y los jóvenes y el Fondo está dispuesto a apoyar a la Secretaría en la recopilación de información sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas con los niños indígenas. UN وولاية اليونيسيف مكرسة للأطفال والشباب، والمنظمة على استعداد لدعم الأمانة العامة في جمع المعلومات عن عمل منظومة الأمم المتحدة مع أطفال السكان الأصليين.
    Actividades del sistema de las Naciones Unidas con la sociedad civil, las organizaciones comunitarias y las cooperativas UN 2 - أعمال منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني، المنظمات العاملة في
    En general, las respuestas ponen de manifiesto una mejora de la calidad en la presentación y el intercambio de información, así como un compromiso más sustantivo de los organismos del sistema de las Naciones Unidas con el Foro Permanente, aunque resta mucho por hacer. UN ويبين استعراض الاستجابات الموضحة حدوث تحسن نوعي في توفير المعلومات وتقاسمها وزيادة تشارك منظومة الأمم المتحدة مع المنتدى الدائم، ومع ذلك لا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله.
    En varias oficinas en los países se ha nombrado un coordinador de asuntos de la sociedad civil en el equipo de las Naciones Unidas en el país a fin de reforzar la colaboración del sistema de las Naciones Unidas con la sociedad civil, en atención a mis recomendaciones. UN وقام عدد من المكاتب القطرية بتعيين مركز تنسيق للمجتمع المدني في إطار فريق الأمم المتحدة القطري من أجل تعزيز تشارك منظومة الأمم المتحدة مع المجتمع المدني، عملا بتوصياتي.
    Por lo tanto, tengo la intención de dedicar los esfuerzos y capacidades necesarios para llevar a cabo esa ambiciosa tarea en el seno del sistema de las Naciones Unidas, con la valiosa contribución de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN لذلك أعتزم أن أكرس الجهود والقدرات المطلوبة للاضطلاع بهذه المهمة الطموحة داخل منظومة الأمم المتحدة مع الإسهام القيم للجنة بناء السلام.
    El Pacto permite cuantificar el compromiso del sistema de las Naciones Unidas con las empresas que se toman en serio su responsabilidad social, aspecto que adquiere una importancia cada vez mayor en el mercado mundial. UN ويقيس هذا الاتفاق التزام منظومة الأمم المتحدة مع الشركات التي تأخذ على عاتقها مسؤولية اجتماعية مؤسسية بشكل جدي، وهذا اعتبار متزايد الأهمية في سوق العمل العالمي.
    Cooperación del sistema de las Naciones Unidas con los países de ingresos medianos UN ثالثا - تعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل
    E/1993/18/Add.1 Cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN E/1993/18/Add.1 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18/Add.2 Cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN E/1993/18/Add.2 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    E/1993/18 Cooperación entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones financieras multilaterales. UN E/1993/18 تعاون منظومة اﻷمم المتحدة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف.
    La cuestión que conviene tener presente es cómo deben colaborar más estrechamente las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los países africanos a fin de aumentar la coordinación de actividades en apoyo de los cambios estructurales para el desarrollo sostenible a largo plazo. UN والمسألة التي يجب النظر فيها هي كيف يمكن أن تعمل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع الحكومات الافريقية على نحو أوثق من أجل تعزيز تنسيق الجهود لدعم التغييرات الهيكلية اللازمة للتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    La guía también trata de promover un método común de fomento de la capacidad comercial en el sistema de las Naciones Unidas a la vez que ofrece al sistema de coordinadores residentes y a los equipos de apoyo a los países de la Organización datos exhaustivos sobre las capacidades y competencias especializadas a las que se podría recurrir para responder a las necesidades de apoyo en materia de comercio a nivel de los países. UN ويسعى الدليل كذلك إلى ترويج نهج مشترك لبناء القدرات التجارية في منظومة الأمم المتحدة مع تزويد نظام المنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية ببيانات شاملة حول القدرات والخبرات التي يمكن استغلالها للاستجابة لمتطلبات الدعم المتصلة بالتجارة على المستوى القطري.
    :: Es preciso integrar más el apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas con las políticas y los programas nacionales de desarrollo y lograr que la coordinación interinstitucional se realice cada vez más en el plano regional a fin de ayudar a los dirigentes africanos a llevar las riendas de su propio desarrollo. UN :: وينبغي تحسين تكامل دعم منظومة الأمم المتحدة مع السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وتحويل التنسيق بين الوكالات على نحو متزايد إلى الصعيد الإقليمي كأداة للمساعدة في تعزيز القيادة وملكية التنمية في أفريقيا.
    Algunas delegaciones expresaron la necesidad de adecuar la planificación presupuestaria del apoyo del sistema las Naciones Unidas a las prioridades nacionales y regionales del continente africano. UN وأعربت بعض الوفود عن الحاجة إلى مواءمة خطط ميزانيات الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة مع الأولويات الوطنية والإقليمية للقارة الأفريقية.
    C. ¿Dispone el sistema de las Naciones Unidas de recursos suficientes para hacer frente a los desastres? UN جيم - هل تتناسب موارد منظومة الأمم المتحدة مع التحدي الذي تطرحه الكوارث؟
    A. Cooperación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la aplicación de las Estrategias de Nairobi orientadas hacia el futuro UN تعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة مع لجنة مركز المرأة في تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus