"منعشة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • refrescante
        
    • estimulante
        
    • fresco
        
    • fresca
        
    • frescas
        
    • frescos
        
    • menta
        
    • vigorizante
        
    • refrescantes
        
    • revitalizante
        
    -Qué te parece oasis del gorrión místico eso suena refrescante Open Subtitles ماذا عن واحة النخيل الضبابية؟ تبدو منعشة
    El agua se siente bien sobre la piel. Es refrescante... Open Subtitles المياه شعورها جيد على بشرتي إنها باردة و منعشة
    Sabes, no hay señal de celular allí lo que encuentro muy refrescante. Open Subtitles كما تعلمين، لا توجد تغطية للهواتف الخليويّة في نطاق هذه التلال، التي أجدها منعشة جداً
    Fue estimulante porque es difícil de creer que en realidad haya ocurrido. Open Subtitles ‫كانت منعشة لأنَّه كان من الصعب تصديق أنَّها حدثت بالفعل
    Las hojas cambian, hay un aire fresco. Open Subtitles أوراق الأشجار تتحول،برودة منعشة في الهواء
    Nada como una taza fresca de café antes de empezar el asunto de intercambiar órganos. Open Subtitles لا شيء مثل كأس منعشة من القهوة قبل البدء في أعمال المقايضه بالأجهزة
    Quizá porque queríamos recibir las imágenes los primeros, cuando aún eran nuevas, frescas. Open Subtitles ربما كان هذا لأننى أردت أن , أكون اول من يتلقى المشهد فكلما كانت الأفلام جديدة , كلما كانت منعشة
    El aire es dulce, mis ojos se sienten frescos y no hay nadie aquí. Open Subtitles نعم الهواء رطب والرياح منعشة وعيني تريان روعة المكان...
    Tus almas pueden tener hermosas flores que florezcan, una refrescante brisa... brillantes rayos de luz solar y a veces lluvia mágica. Open Subtitles آمل لأرواحكم أن تزهر زهور جميلة ، وتلفحها نسائم منعشة ، وتشع عليها أشعة براقة من الشمس وأحياناً تهطل أمطاراً سحرية
    Se necesita un hombre decidido para declarar que el agua servida para limpiar el paladar entre catas tiene un refrescante aroma de nuez moscada y madreselva. Open Subtitles ـ يتطلب هذا لرجل حازم لإعلان أن الماء المقدم لتطهيراالفم بين التذوق له باقة منعشة من الجوز وعسل الزهور
    ¡Ir al baño por la mañana es una manera refrescante de empezar el día! Open Subtitles حركة الصباح للأمعاء طريقة منعشة لبدا اليوم
    ¡Ten un comienzo refrescante por la mañana con un movimiento de intestino refrescante! Open Subtitles احصل علي بداية منعشة للصباح مع حركة الأمعاء للصباح
    Para nosotros en Gambia la convocación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos fue una experiencia refrescante, dada nuestra larga tradición en la protección y promoción de los derechos humanos. UN وبالنسبة لنا نحن في غامبيا، كان عقد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان تجربة منعشة بالنظر الى تقليدنا الراسخ في حماية حقوق الانسان وتوحيدها.
    Un estimulante recordatorio de nuestro poder sobre la vida y la muerte. Open Subtitles إنه تذكِرة منعشة لقوتنا بصدد الحياة والموت
    Sí, tu compromiso con la honestidad es tan estimulante. Open Subtitles اوة, نعم تعليقاتك على الحقيقة انها منعشة جدا
    en ocasiones fresco y floral, y en otras un tanto en extremo acre." TED في بعض الأوقات تكون رائحته منعشة كالأزهار وأخرى تكون لاذعة
    Oh , hace calor . Tan cálido , el agua de lluvia fresca. Open Subtitles عجباً , انها مياه دافئة مياه امطار منعشة
    El sudes compró flores frescas, perfume barato y velas azules. Open Subtitles الجاني أشترى أزهار منعشة ، عطر رخيص ، شموع زرقاء
    Desparasitados y frescos como margaritas. Open Subtitles نظيفة و منعشة مثل رائحة زهرة الأقحوان
    -Pero hueles a menta fresca ahora. -¿Qué quieres? Open Subtitles لكن رائحتك منعشة الان ماذا تريدين
    Aunque hasta los estadounidenses más educados no suenan muy elegantes ella tiene una frescura en sus modales que me parece bastante vigorizante. Open Subtitles رغم أنهم من أفضل نسب أمريكي فهم لا يتحدثون بطريقة راقية إنها تتصرف بطريقة جديدة أجدها منعشة
    Encuentro que estas pequeñas viñetas, estas piezas de diseño accidentales, son refrescantes. TED أنا أجدها كصور موجزة صغيرة كتصاميم خدثت بالصدفة لكي تكون منعشة
    Bueno, aunque no lo creas, yo yo te encuentro revitalizante. Open Subtitles ...حسناً، فليبدو الأمر كما يبدو، أنا أنا أراكِ منعشة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus