"منع الإرهاب البيولوجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevención del bioterrorismo
        
    • terrorismo biológico
        
    Esta esfera reviste una importancia crucial para la prevención del bioterrorismo. UN ويتسم هذا المجال بأهمية حاسمة في منع الإرهاب البيولوجي.
    La Unidad de prevención del bioterrorismo se ocupa de la bioseguridad, la preparación y los protocolos de respuesta a los incidentes biológicos. UN وتتناول وحدة منع الإرهاب البيولوجي بروتوكولات الأمن البيولوجي والتأهب للحوادث البيولوجية والاستجابة لها.
    En marzo de 2005, la Interpol celebró su primera conferencia internacional sobre prevención del bioterrorismo en Lyon (Francia). UN وفي آذار/مارس 2005، عقدت الإنتربول مؤتمرها الدولي الأول بشأن منع الإرهاب البيولوجي في ليون، فرنسا().
    55. Prosiguió la cooperación con la ASEAN mediante la realización de aportes jurídicos al curso práctico de prevención del bioterrorismo organizado por la ASEAN y celebrado en Yakarta los días 12 y 13 de julio de 2007. UN 55- وتَواصل التعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال تقديم مساهمة قانونية في حلقة العمل بشأن منع الإرهاب البيولوجي التي عقدتها الرابطة في جاكرتا يومي 12 و13 تموز/يوليه 2007.
    La base de datos tiene por objeto servir de plataforma para recibir información técnica detallada sobre incidentes biológicos ocurridos en todo el mundo, a fin de ayudar a prevenir y combatir el terrorismo biológico y a fomentar la capacidad de los Estados. UN ومن المقرر أن تستخدم قاعدة البيانات بمثابة منصة لتلقي معلومات تقنية مفصلة عن الحوادث المتصلة بالمواد البيولوجية في جميع أنحاء العالم، للمساعدة في منع الإرهاب البيولوجي ومكافحته وبناء قدرات الدول.
    La Unidad de prevención del bioterrorismo tiene un pleno compromiso a nivel internacional en relación con las consecuencias futuras de la biología sintética y los rápidos adelantos de la ciencia. UN وتشارك وحدة منع الإرهاب البيولوجي مشاركة كاملة على الصعيد الدولي في الأنشطة المتعلقة بالآثار المستقبلية للبيولوجيا التركيبية والتطورات السريعة في العلوم.
    La INTERPOL también está organizando programas de becas en el marco del Programa de prevención del bioterrorismo para que agentes de policía puedan pasar algún tiempo en la INTERPOL con objeto de que intercambien experiencias nacionales y elaboren planes nacionales de respuesta ante el bioterrorismo o creen dependencias nacionales encargadas del tema. UN كذلك فإن الإنتربول بصدد تنظيم برامج زمالات من شأنها أن تمكّن الشرطيين من قضاء بعض الوقت في الإنتربول في إطار برنامج منع الإرهاب البيولوجي للإفادة عن خبرتهم الوطنية وإعداد خطط أو وحدات للتصدي للإرهاب البيولوجي.
    Programa de prevención del bioterrorismo UN برنامج منع الإرهاب البيولوجي
    49. Las últimas actividades de la etapa 3 del Programa de prevención del bioterrorismo (septiembre de 2008 a 2011) incluyen: UN 49- وتشمل الأنشطة الحديثة في المرحلة الثالثة لبرنامج منع الإرهاب البيولوجي (أيلول/سبتمبر 2008-2011) ما يلي:
    La OMS también está colaborando en las actividades de formación de la INTERPOL sobre prevención del bioterrorismo dirigidas a los profesionales de la salud pública, las fuerzas del orden y los servicios de aduanas. UN وتسهم منظمة الصحة العالمية أيضا في التدريب الذي تقدمه المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لموظفي الصحة العامة وإنفاذ القانون والجمارك في مجال منع الإرهاب البيولوجي.
    c) Un programa de becas que ha puesto en marcha a fin de brindar a los agentes de policía que ya contaban con experiencia técnica y de investigación en materia de prevención del bioterrorismo la oportunidad de comprender mejor las actividades del Programa. UN (ج) إنشاء برنامج للزمالات لإتاحة الفرصة لضباط الشرطة ذوي الخبرة في الجوانب التقنية والتحقيقات في مجال منع الإرهاب البيولوجي لتعزيز فهمهم لأنشطة البرنامج.
    Ha establecido un centro de recursos para la prevención del bioterrorismo, que tiene enlaces hacia los temas siguientes: documentación para la formación; pruebas y consultas en línea; documentos científicos; directrices para la planificación previa; e información sobre respuesta en caso de emergencia y gestión de crisis. UN وأنشأت مركز موارد منع الإرهاب البيولوجي()، الذي يضم روابط تقود إلى: المواد التدريبية؛ والاختبارات والاستفسارات الإلكترونية؛ والوثائق العلمية؛ والمبادئ التوجيهية الخاصة بمرحلة ما قبل التخطيط؛ والمعلومات بشأن مواجهة الأزمات وإدارتها.
    64. La Subdivisión cooperó con la ASEAN asistiendo al Seminario sobre la promoción de la adhesión a los convenios, convenciones y protocolos internacionales contra el terrorismo, celebrado en Tokio en marzo de 2007, y haciendo aportes jurídicos al Curso práctico de prevención del bioterrorismo organizado por la ASEAN y celebrado en Yakarta en julio de 2007. UN 64- وواصل فرع منع الإرهاب تعاونه مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا من خلال حضوره الحلقة الدراسية بشأن التشجيع على الانضمام إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب التي عُقدت في طوكيو في آذار/مارس 2007، ومن خلال تقديم مساهمة قانونية في حلقة العمل بشأن منع الإرهاب البيولوجي التي عقدتها الرابطة في جاكرتا في تموز/يوليه 2007.
    El programa para evitar el terrorismo químico, biológico, radiológico, nuclear y con explosivos se compone de tres equipos especializados en terrorismo biológico, terrorismo radiológico y nuclear, y terrorismo químico y con explosivos. UN ويتألف برنامج منع الإرهاب باستخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمتفجرة من ثلاثة نماذج من الأفرقة في مجالات منع الإرهاب البيولوجي والإشعاعي والنووي، والإرهاب الكيميائي، والإرهاب باستخدام المتفجرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus