"منع الإرهاب ومكافحته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevenir y combatir el terrorismo
        
    • prevención y lucha contra el terrorismo
        
    • prevención y la lucha contra el terrorismo
        
    • prevención y combate del terrorismo
        
    • prevenir el terrorismo y luchar contra él
        
    • evitar y combatir el terrorismo
        
    • prevención y el combate al terrorismo
        
    • prevenir y luchar contra el terrorismo
        
    • la prevención y la represión del terrorismo
        
    Medidas para prevenir y combatir el terrorismo UN التدابير الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته
    Las prácticas más idóneas y las experiencias adquiridas por las organizaciones regionales y subregionales podrían aportar una contribución significativa al empeño mundial para prevenir y combatir el terrorismo. UN ويمكن أن تكون أفـضل الممــارسات والدروس المستخلصة من تجارب المنظمات الإقـــليمية ودون الإقليــمية مســاهمـة ذات شـــأن في الجهـــود العــالمية الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    A la vez se prevé la elaboración, en el primer trimestre de 2002, de una estrategia nacional a largo plazo destinada a prevenir y combatir el terrorismo. UN وفي الآن ذاته، من المتوقع في الفصل الأول من عام 2002، وضع استراتيجية وطنية طويلة الأجل ترمي إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en el marco de las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en el marco de las actividades del Centro para la Prevención Internacional del Delito en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    El orador encomia asimismo la aprobación en 1999 del Convenio de la Organización de la Unidad Africana sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN وأثنى أيضا على اعتماد منظمة الوحدة الأفريقية في عام 1999 لاتفاقية منع الإرهاب ومكافحته.
    Subprograma 3. prevención y combate del terrorismo UN البرنامج الفرعي 3 منع الإرهاب ومكافحته
    Madagascar ha ratificado cuatro de los 12 principales instrumentos internacionales destinados a prevenir y combatir el terrorismo. UN صدَّقت مدغشقر على أربعة من الصكوك الدولية الإثني عشر الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La República de Uzbekistán se adhiere al criterio de que deben adoptarse medidas adecuadas para prevenir y combatir el terrorismo. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    La República de Uzbekistán es del criterio de que deben adoptarse medidas adecuadas para prevenir y combatir el terrorismo. UN تتمسك أوزبكستان بمبدأ اتخاذ الإجراءات المناسبة الرامية إلى منع الإرهاب ومكافحته.
    Artículo 4. Obligación de los Estados de adoptar toda medida legítima encaminada a prevenir y combatir el terrorismo. UN المادة 4: تلتزم الدول باعتماد أي تدبير مشروع يستهدف منع الإرهاب ومكافحته.
    Obligación de un Estado de cooperar en las actividades para prevenir y combatir el terrorismo. UN المادة 5: تلتزم الدول بالتعاون على منع الإرهاب ومكافحته.
    Esto plantea a los Estados el problema de prevenir y combatir el terrorismo eficazmente sin por ello renunciar a respetar el Estado de Derecho. UN وهذه الحالة تجعل الدول تواجه تحدي منع الإرهاب ومكافحته على نحو فعال، ولكن ليس على حساب سيادة القانون.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para prevenir y combatir el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في منع الإرهاب ومكافحته
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica en la prevención y lucha contra el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y la asistencia técnica en la prevención y la lucha contra el terrorismo UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    Subprograma 3, prevención y combate del terrorismo UN البرنامج الفرعي 3، منع الإرهاب ومكافحته
    El objetivo debería ser prevenir el terrorismo y luchar contra él sin crear un ambiente de miedo e inseguridad. UN فالهدف هنا هو منع الإرهاب ومكافحته ولا حاجة إلى خلق مناخ من الخوف والشعور بعدم الأمان.
    Por lo tanto, debemos cooperar más estrechamente e intercambiar información y datos con objeto de evitar y combatir el terrorismo. UN لذلك، يجب أن نتعاون على نحو أوثق ونتبادل المعلومات والبيانات في سبيل منع الإرهاب ومكافحته.
    Nos comprometemos a seguir cooperando activamente con los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas en la prevención y el combate al terrorismo. UN ونتعهد بمواصلة التعاون الفعال مع الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    prevenir y luchar contra el terrorismo requiere un multilateralismo eficaz, basado en las normas del derecho internacional. UN ويتطلب منع الإرهاب ومكافحته وجود تعددية فعالة تقوم على أساس قواعد القانون الدولي.
    Sin embargo, subrayaron que los Estados deben seguir mejorando la cooperación y la coordinación con miras a la prevención y la represión del terrorismo. UN بيد أنهم شددوا على أنه ما زال يتعين على الدول القيام بالمزيد من خلال تحسين التعاون والتنسيق في منع الإرهاب ومكافحته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus