Se debe financiar sobre una base estructurada un proyecto de prevención del acoso sexual. | UN | وينبغي تمويل مشروع بشأن منع التحرش الجنسي على أساس هيكلي. |
Sin duda han influido al respecto tanto la Ley de prevención del acoso Sexual como diversos casos que alcanzaron prominencia. | UN | ومما لا شك فيه أن قانون منع التحرش الجنسي، بالإضافة إلى القضايا الذائعة الصيت كان لهما أثرهما في هذا الشأن. |
Incluso antes de la aprobación de la Ley de prevención del acoso Sexual, de 1998, la Policía procuraba combatir el fenómeno del acoso sexual en sus filas. | UN | سعت الشرطة إلى مكافحة ظاهرة التحرش الجنسي في صفوف العاملين بها، حتى قبل سن قانون منع التحرش الجنسي عام 1998. |
Con miras a prevenir el acoso sexual en el empleo, el Ministerio realiza campañas permanentes de publicidad y educación. | UN | ومن أجل منع التحرش الجنسي في مجال العمل، تقدم الوزارة الإعلام والتعليم بصورة متصلة. |
Se insta a las escuelas privadas a responder eficazmente al llamamiento a prevenir el acoso sexual. | UN | وتشجع المدارس الخاصة على الاستجابة بفعالية للنداء من أجل منع التحرش الجنسي. |
Este folleto establece un código de ética destinado a evitar el acoso y la violencia sexuales en los deportes. | UN | ويتضمن هذا المنشور مدونة لقواعد السلوك ترمي إلى منع التحرش والعنف الجنسي في الألعاب الرياضية. |
Para abordar esa cuestión, la Comisión de Derechos Humanos ha preparado un material educativo denominado Preventing Sexual Harassment in Schools (Prevención del hostigamiento sexual en las escuelas). | UN | وقد وضعت لجنة حقوق اﻹنسان مرجعا تعليميا لتناول هذه المسألة، وهو منع التحرش الجنسي في المدارس. |
Las mejoras institucionales encaminadas a fortalecer la eficacia de medidas de prevención del acoso sexual han dado buenos resultados desde 2003. | UN | ومنذ عام 2003، كانت هناك نتائج ملموسة للتحسين المؤسسي المتعلق بتعزيز فعالية تدابير منع التحرش الجنسي. |
Preparar directrices internas sobre prevención del acoso sexual | UN | ومنع مبادئ توجيهية داخلية في مجال منع التحرش الجنسي |
1. prevención del acoso sexual en el lugar de trabajo en general | UN | 1 - منع التحرش الجنسي في أماكن العمل بشكل عام |
2. prevención del acoso sexual en lugares de trabajo de la administración pública | UN | 2 - منع التحرش الجنسي في أماكن عمل الخدمة العامة الوطنية |
En este foro se examinan posibles enmiendas a la actual Ley de prevención del acoso sexual. | UN | ويناقش الملتقى إمكانية إضافة تغييرات على قانون منع التحرش الجنسي المعمول به حالياً. |
Se confía en que, tras la solicitud presentada por escrito por la Oficina para personas con discapacidad, el proyecto de ley de relaciones laborales contemple la prevención del acoso perpetrado contra esas personas. | UN | ونحن واثقون من أن منع التحرش بالأشخاص ذوي الإعاقة سيُتناول في مشروع القانون الذي قدمه مكتب الإعاقة. |
También objetaron la falta de políticas sobre prevención del acoso sexual y falta de claridad respecto de cuál es la autoridad competente para examinar las denuncias formuladas al respecto. | UN | واعترضت أيضا على عدم وجود سياسات بشأن منع التحرش الجنسي وأنه من غير الواضح أين يمكن تقديم شكاوى التحرش الجنسي. |
La Dirección también ha preparado un folleto sobre la prevención del acoso sexual para los supervisores y para los nuevos miembros del personal y lo distribuye a los ministerios y los organismos oficiales. | UN | كما تعد الهيئة كتيبات عن منع التحرش الجنسي لكل من المشرفين والموظفين المعينين حديثا، وتوزعها على الوزارات والوكالات. |
Mediante la revisión, se reforzaron los métodos de prevención y se añadió una cláusula prescriptiva que establece que las empresas deben prevenir el acoso sexual. | UN | لكن مع التنقيح، تم تعزيز الأساليب الوقائية وإضافة بند تقادمي يذكر أنه يجب على الشركة منع التحرش الجنسي. |
También se adoptaron medidas no legislativas como la organización de seminarios, conferencias, cursos de formación o publicaciones con el objetivo de prevenir el acoso sexual. | UN | واتُخذت أيضاً تدابير غير تشريعية، بما في ذلك الحلقات الدراسية والمؤتمرات والدورات التدريبية أو المنشورات التي تهدف إلى منع التحرش الجنسي. |
En 2001, en las empresas con 50 a 99 empleados, los directivos y los empleados emprendieron conjuntamente un examen voluntario de la educación impartida para prevenir el acoso sexual en el empleo. | UN | وفي سنة 2001، تولت إدارة وعمال الشركات التي يتراوح عدد موظفيها بين 50 و 99، القيام معا باستعراض طوعي للتثقيف من أجل منع التحرش الجنسي في مجال العمل. |
Celebraron un acuerdo para considerar posibles formas de evitar el acoso sexual en las Fuerzas Armadas y lidiar con él eficazmente cuando sucede. | UN | وأبرمت عقدا للبحث في طرق منع التحرش الجنسي والتعامل معه بفعالية في القوات المسلحة. |
Se introdujo capacitación obligatoria sobre la Prevención del hostigamiento en el lugar de trabajo, el acoso sexual y el abuso de autoridad. | UN | وأُدخِل العمل بالتدريب الإلزامي بشأن منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة. |
Además, se ha creado un órgano de supervisión formado por representantes de organizaciones de la sociedad civil y otras instituciones para impedir el acoso sexual a reclusas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشِئت هيئة رقابية مكونة من ممثلين عن منظمات المجتمع المدني وغيرها من المؤسسات بهدف منع التحرش الجنسي بالسجينات. |
- Inclusión en los estatutos del personal de normas sobre la prohibición del acoso sexual en el lugar de trabajo, así como estudios, campañas, etc., sobre este tema | UN | - لوائح للموظفين بشأن منع التحرش الجنسي في أماكن العمل فضلا عن إجراء دراسات وتنظيم حملات وغيرها حول هذا الموضوع |
El Consejo Consultivo y el Departamento de Educación también participaron, aportando material para la preparación de un programa destinado a prevenir el hostigamiento sexual en las escuelas de la provincia. | UN | كما شارك المجلس الاستشاري مع وزارة التعليم وقدما مساهمات من أجل وضع برنامج يهدف إلى منع التحرش الجنسي في مدارس نوفا سكوتشيا. |
La Ley contra el hostigamiento sexual protege a las empleadas de esas prácticas y penaliza los actos discriminatorios cometidos contra ellas. | UN | 66- ويحمي قانون منع التحرش الجنسي النساء من التحرش ويعاقب من يرتكب في حقهن أفعالاً تمييزية. |