"منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Prevención del Delito y Justicia Penal sobre
        
    • Prevención del Delito y Justicia Penal de
        
    • Prevención del Delito y Justicia Penal en
        
    Nota del Secretario General por la que se transmiten las recomendaciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre las medidas apropiadas que deben tomarse para aplicar las conclusiones y recomendaciones del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التوصيات الصادرة عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن المتابعة الملائمة لاستنتاجات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    Las deliberaciones en la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre el tema central del décimo período de sesiones estuvieron precedidas por exposiciones realizadas por los expertos y a continuación se mantuvo un diálogo interactivo. UN وتصدّر المناقشة التي جرت في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن الموضوع المحوري لدورتها العاشرة تقديم بيانات الخبراء، ثم أعقبها تحاور في الموضوع.
    Los congresos eran una oportunidad para que la comunidad internacional impartiera orientación estratégica a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre novedades y tendencias relativas a la delincuencia, así como sobre posibles estrategias preventivas y de respuesta. UN كما توفّر المؤتمرات للمجتمع الدولي فرصة لتقديم توجيهات إستراتيجية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التطورات واتجاهات الإجرام، وكذلك بشأن استراتيجيات المنع والتصدي المحتملة.
    El orador acoge con beneplácito las iniciativas de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de elaborar una convención sobre los delitos transnacionales no abarcados en los instrumentos existentes y una convención sobre el tráfico ilícito de menores. UN ١٢ - وأعرب عن ترحيب وفده بمبادرات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن وضع اتفاقية متعلقة بالجرائم عبر الوطنية غير المشمولة بالصكوك الدولية القائمة، واتفاقية لمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    44. El Consejo Internacional de Mujeres acogió con beneplácito la intención de las Naciones Unidas de intensificar su cooperación con las organizaciones no gubernamentales y expresó su interés en cooperar con la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en todas las cuestiones pertinentes a la condición de la mujer. UN 44- ورحب المجلس النسائي الدولي بعزم الأمم المتحدة على تكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية، وأبدى رغبته في التعاون مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن جميع المسائل المتصلة بحالة المرأة.
    El Canadá, que coordina los trabajos de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre el tráfico de armas de fuego, espera que se tomen medidas multilaterales eficaces en esa esfera. UN ١٥ - إن كندا التي تنسق أعمال لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن الاتجار باﻷسلحة النارية تأمل أن يتم اتخاذ تدابير فعالة متعددة اﻷطراف في هذا المجال.
    VII. Conclusión Las deliberaciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre prevención del delito dieron lugar a la elaboración y aprobación de las Directrices para la prevención del delito en el 11º período de sesiones de la Comisión. UN 40- مكّنت المداولات التي اضطلعت بها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن منع الجريمة من صياغة واعتماد المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة في الدورة الحادية عشرة للجنة.
    II. Observaciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre el proyecto de plan por programas bienal correspondiente al programa 13 UN ثانيا - التعليقات الواردة من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 13
    a) Documentación para reuniones. Informes anuales a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre el mejoramiento de la informatización de la administración de la justicia penal y sobre los estudios de las tendencias delictivas; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقارير سنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن تحسين الحوسبة في مجال إدارة العدالة الجنائية، وبشأن الدراسات الاستقصائية لاتجاهات الجريمة؛
    a) Documentación para reuniones. Informes anuales a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre el mejoramiento de la informatización de la administración de la justicia penal y sobre los estudios de las tendencias delictivas; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقارير سنوية إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن تحسين الحوسبة في مجال إدارة العدالة الجنائية، وبشأن الدراسات الاستقصائية لاتجاهات الجريمة؛
    Informe de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre el programa y las recomendaciones finales para el 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal (resolución 57/171); UN (أ) تقرير لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن برنامج مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وتوصياته النهائية (القرار 57/171)؛
    13. Observa con reconocimiento los resultados del examen de alto nivel realizado en el 13° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre los progresos conseguidos en relación con los aspectos de justicia penal del terrorismo y los convenios, convenciones y protocolos internacionales relativos al terrorismo; UN 13 - تلاحظ مع التقدير نتائج المناقشة الرفيعة المستوى خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدم المحرز في ما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بالإرهاب وبالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب؛
    h) Siga presentando informes a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre los progresos realizados en su labor en apoyo de la utilización y aplicación de las reglas y normas las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal. UN (ح) مواصلة تقديم تقارير إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدُّم الذي يُحرزه المكتب في دعم استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    La Unión Europea considera alentadoras las negociaciones en curso en Viena, con el auspicio de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, sobre un proyecto de protocolo para combatir la fabricación y el tráfico ilícito de armas de fuego, municiones y otros materiales conexos, que se celebran en el marco de las negociaciones sobre el proyecto de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional. UN وشعر الاتحاد اﻷوروبي بالتشجيع بالمفاوضات الجارية في فيينا تحت رعاية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن مشروع بروتوكول لمكافحة صنع اﻷسلحة النارية والذخيرة وسائر المعدات ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي يجري إعداده في سياق المفاوضات بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    13. Observa con reconocimiento los resultados del examen de alto nivel realizado en el 13° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre los progresos conseguidos en relación con los aspectos de justicia penal del terrorismo y la cooperación internacional y sobre los convenios, convenciones y protocolos universales relativos al terrorismo; UN 13 - تلاحظ مع التقدير نتائج المناقشة الرفيعة المستوى المعقودة خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتصلة بالإرهاب والتعاون الدولي، وفيما يتعلق بالاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب()؛
    Además, el Instituto consultó a varios institutos de la red del programa en materia de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre posibles proyectos conjuntos de cooperación para el mejoramiento de las condiciones de las cárceles en Rwanda y la reforma de la legislación y los centros penitenciarios, con miras a garantizar una mejor utilización y aplicación de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos. UN ٣٢ - كذلك، أجرى المعهد مشاورات مع عدة معاهد منتسبة الى شبكة برنامج اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن مشاريع محتملة للتعاون المشترك عن تحسين أحوال السجون في رواندا، وعن إصلاح القوانين وتطوير مصالح السجون من أجل ضمان استخدام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتطبيقها بشكل أفضل.
    Entre las nuevas iniciativas basadas específicamente en las conclusiones convenidas cabe señalar la decisión de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de incorporar la perspectiva de género en todas sus actividades y pedir a la Secretaría que la incorporara en todas las actividades del Centro de Prevención del Delito Internacional. UN والمبادرات الجديدة المستندة بصفة خاصة إلى الاستنتاجات المتفق عليها تتضمن قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن مراعاة منظور الجنس في جميع أنشطتها، ومطالبة اﻷمانة العامة بإدماج منظور المرأة في جميع أنشطة مركز منع الجريمة الدولية.
    14. Toma nota con reconocimiento de los resultados del examen de alto nivel realizado en el 13° período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de los progresos hechos en relación con los aspectos de justicia penal del terrorismo y los convenios, la convenciones y los protocolos internacionales relativos al terrorismo; UN " 14 - تلاحظ مع التقدير قرار تنظيم مناقشة رفيعة المستوى خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدم المحرز في ما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية للإرهاب وبالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب؛
    Recordando también su resolución 1995/15, de 24 de julio de 1995, y la resolución 5/2 de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, de 31 de mayo de 1996, sobre cooperación técnica y servicios interregionales de asesoramiento en materia de prevención del delito y justicia penalDocumentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1996, Suplemento No. 10 (E/1996/30), cap. I, secc. D. UN وإذ يشير أيضا الى قراره ١٩٩٥/١٥ المؤرخ ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥ والقرار ٥/٢ المؤرخ ٣١ أيار/مايو ٦٩٩١ الذي اتخذته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التعاون التقني والخدمات الاستشارية اﻷقاليمية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية)٠٨١(،
    En particular, en él se presenta una sinopsis de las deliberaciones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 21º período de sesiones acerca de los preparativos del 13º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ويقدِّم هذا التقرير بوجه خاص لمحةً عامةً موجزةً عن المداولات التي جرت في الدورة الحادية والعشرين للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن المسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus