"منع الحمل في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • anticonceptivos en
        
    • anticonceptivos de
        
    • anticonceptivas de
        
    • la anticoncepción de
        
    • anticonceptivas en
        
    • la anticoncepción en
        
    • prevención del embarazo en
        
    • Contraceptive
        
    • contracepción en
        
    • anticonceptivos a
        
    • contraceptivos en
        
    • anticonceptivos no figuran en
        
    El uso de anticonceptivos en el país es de 77,1 por ciento, cifra que podría mejorar si los anticonceptivos que se ofrecen fuesen de mejor calidad. UN وإن تغطية منع الحمل في البلد تبلغ 77.1 في المائة، وهو رقم يمكن تحسينه إذا كان نوع وسائل منع الحمل المعروضة أفضل.
    En el año 2005 se logró mejorar el abastecimiento de anticonceptivos en los servicios de salud y ONGs a nivel nacional. UN وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد.
    El Director confirmó que la USAID también suministraba anticonceptivos en Uganda. UN وأكد المدير أن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة توفر أيضا وسائل منع الحمل في أوغندا.
    Esa es la razón por la que los anticonceptivos de emergencia deben ser más accesibles. UN وهذا هو السبب في أن منع الحمل في حالة الطوارئ ينبغي أن يكون متاحا على نطاق أوسع.
    Se ofrecen píldoras anticonceptivas de emergencia desde 2000 y los educadores entre iguales en los centros de salud reproductiva de adolescentes asesoran a los jóvenes sobre cuestiones de salud reproductiva. UN وتوفر أقراص منع الحمل في الحالات الطارئة منذ عام 2000 ويقدم المثقفون الأقران في مراكز الصحة الإنجابية للمراهقين المشورة للشباب بشأن مسائل الصحة الإنجابية.
    También era necesario velar por que se dispusiera de suministros de anticonceptivos en los momentos oportunos y lugares debidos y en la cantidad adecuada. UN ومن الضروري أيضا كفالة توفر امدادات وسائل منع الحمل في الوقت المناسب وفي المكان المناسب وبالكمية المناسبة.
    Los dirigentes comunitarios y religiosos y los esposos podrían ser de utilidad para superar las barreras a la utilización de anticonceptivos en esas comunidades. UN وقد يكون قادة المجتمعات والزعماء الدينيون واﻷزواج مفيدين في التغلب على حواجز استخدام وسائل منع الحمل في هذه المجتمعات.
    En segundo lugar, había que hacer más para medir exactamente el alcance de las necesidades no atendidas de anticonceptivos en los países en desarrollo porque los datos disponibles eran insuficientes y no se habían perfeccionado las medidas correspondientes. UN وثانيا، يحتاج اﻷمر إلى مزيد من العمل ﻹجراء قياس دقيق لمدى الاحتياج غير الملبى إلى وسائل منع الحمل في البلدان النامية ﻷن البيانات المتوفرة غير كافية كما أن التدابير تحتاج إلى تحسين.
    Como resultado, el FNUAP ha acumulado considerable experiencia en la adquisición de anticonceptivos en condiciones de competitividad y ahora es uno de los mayores adquirientes de anticonceptivos en el mundo entero. UN وكنتيجة لذلك، توفرت للصندوق دراية كبيرة بعملية شراء وسائل منع الحمل على أساس تنافسه وهو اﻵن أحد أكبر المشترين لوسائل منع الحمل في جميع أنحاء العالم.
    Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠.
    En 1994 se calcula que 446 millones de mujeres casadas serán usuarias de anticonceptivos en los países en desarrollo, con lo que constituirían el 56,8% de las mujeres casadas en edad reproductiva. UN وفي عام ١٩٩٤، تشير التقديرات إلى أن ٤٤٦ مليونا من المتزوجات يستعملن وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ويشكلن ٥٦,٨ في المائة من المتزوجات في سن الانجاب.
    Nota: Las estimaciones incluyen hipótesis sobre utilización de anticonceptivos en países que no tienen datos. UN ملاحظات: تعكس التقديرات افتراضات عن استعمال وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوفر عنها بيانات.
    En el programa también se previeron las necesidades del OOPS de suministros de anticonceptivos en la Faja de Gaza. UN وقد تناول البرنامج أيضا متطلبات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    En el programa también se previeron las necesidades del OOPS de suministros de anticonceptivos en la Faja de Gaza. UN وقد تناول المشروع أيضا احتياجات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    También observa con inquietud los casos de aplicación de métodos anticonceptivos en algunas localidades sin el consentimiento expreso de la mujer que se exige en la legislación del país. UN وتلاحظ أيضا مع القلق الحالات التي استخدمت فيها وسائل منع الحمل في بعض اﻷماكن بدون موافقة صريحة من المرأة مخالفة لما يقضي به القانون المكسيكي.
    También observa con inquietud los casos de aplicación de métodos anticonceptivos en algunas localidades sin el consentimiento expreso de la mujer que se exige en la legislación del país. UN وتلاحظ أيضا مع القلق الحالات التي استخدمت فيها وسائل منع الحمل في بعض اﻷماكن بدون موافقة صريحة من المرأة مخالفة لما يقضي به القانون المكسيكي.
    Los anticonceptivos de emergencia no provocan abortos. UN إن منع الحمل في حالة الطوارئ لا يسبب إجهاضا.
    En relación con los anticonceptivos de emergencia, la Jamahiriya Árabe Libia puso objeciones a la utilización de la píldora del día siguiente, aduciendo que, en opinión de la delegación, que comparten algunas autoridades respetadas en la esfera de la salud, la píldora era una abortivo. UN وفيما يتعلق بتوفير وسائل منع الحمل في حالات الطوارئ فإن الجماهيرية العربية الليبية تعترض على استعمال حبة صباح اليوم التالي، على أساس أن هذه الحبة في نظر الوفد حبة مجهضة، وهو رأي تشاطره فيه سلطات محترمة في مجال الصحة.
    - Popularizar y ofrecer métodos de control de la natalidad de emergencia, especialmente píldoras anticonceptivas de emergencia, para los casos en que fracasen los métodos de anticoncepción habituales o para después de haber mantenido relaciones sexuales sin protección. UN - التعميم الواسع النطاق لوسائل تحديد النسل وتوفيرها في حالات الطوارئ، لا سيما أقراص منع الحمل في الحالات الطارئة، في حالة فشل الوسائل التقليدية أو بعد ممارسة جنسية بدون وقاية.
    Hay ahora mayor número de opciones para la anticoncepción, tales como el condón femenino y la anticoncepción de emergencia. UN وأتيحت مجموعة أوسع من اختيارات وسائل منع الحمل، بما في ذلك الرفالات اﻷنثوية ووسائل منع الحمل في الحالات الطارئة.
    Uso de medidas anticonceptivas en Lituania en 1999-2003* UN استخدام وسائل منع الحمل في ليتوانيا 1999-2003*
    El hecho de que los anticonceptivos sean manejados por el sector privado impide la compilación de datos sobre la anticoncepción en Grecia. UN لأن أجهزة منع الحمل يتم التعامل فيها بواسطة القطاع الخاص، فإن هذه الحقيقة تحول دون جمع بيانات عن عملية منع الحمل في بلادنا.
    El Uruguay hizo hincapié en la capacitación del personal de salud sobre prevención del embarazo en la adolescencia. UN وركزت الأوروغواي على تدريب المؤسسات الصحية على مسألة منع الحمل في سن المراهقة.
    World Contraceptive Use, 1994. UN استعمال وسائل منع الحمل في العالم، ١٩٩٤.
    - Las encuestas sobre la prevalencia de la contracepción en zonas urbanas y rurales de 1995 y de 2005; UN :: الدراسة عن انتشار وسائل منع الحمل في المناطق الحضرية والريفية في عامي 1995 و 2005؛
    El FNUAP suministró materiales anticonceptivos a Polonia, Moldova, Armenia y Georgia. UN وقدم الصندوق لوازم منع الحمل في بولندا ومولدوفا وأرمينيا وجورجيا.
    Al Comité le inquieta también que la tasa de utilización de contraceptivos en el Estado parte sea muy baja (art. 12). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء المعدل المنخفض جداً لاستخدام أساليب منع الحمل في الدولة الطرف (المادة 12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus