"منع انتقال الإصابة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevención de la transmisión del VIH
        
    • la prevención de la transmisión
        
    • de prevención de la transmisión del
        
    • impedir la transmisión
        
    • prevención de transmisión
        
    • evitar la transmisión
        
    • prevenir la transmisión del VIH
        
    • prevenir la infección
        
    • prevenir la trasmisión
        
    • prevención de la trasmisión
        
    • de prevenir la transmisión del
        
    • prevenir la transmisión del virus
        
    :: Prestación de apoyo para ampliar la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo. UN :: دعم توسيع نطاق منع انتقال الإصابة بالإيدز من الأم إلى الطفل.
    Una preocupación conexa es la de la insuficiencia de la cobertura de los servicios de prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN ومن الشواغل الأخرى ذات الصلة عدم توافر خدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل بالقدر الكافي.
    69. Si bien una de las iniciativas más importantes para reducir la infección por el VIH en los lactantes es la prevención primaria de la infección, los gobiernos también deben ampliar, según proceda, los proyectos de educación y tratamiento encaminados a impedir la transmisión del VIH de madres a hijos. UN ٦٩ - وفي حين أن أحد أهم اﻷنشطة الرامية إلى الحد من إصابات فيروس نقص المناعة البشرية بين الرضع هو الوقاية اﻷولية من اﻹصابة، ينبغي للحكومات أن تعزز أيضا، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، مشاريع التثقيف والعلاج بهدف منع انتقال اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الطفل.
    Más de las dos terceras partes de ese grupo de mujeres tienen acceso al programa de prevención de transmisión de madre a hijo. UN ويتوفر لدى أكثر من ثلثي هؤلاء النساء، سبيل الوصول إلى برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Por ejemplo, en el 80 % de las instalaciones sanitarias de Malawi y en el 65 % de las instalaciones sanitarias de Madagascar se están ofreciendo servicios de prevención de la transmisión del VIH de la madre al niño y de atención neonatal. UN فعلى سبيل المثال، تقدم خدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل ورعاية الرضع في ما نسبته 80 في المائة من المرافق الصحية في ملاوي وفي ما نسبته 65 في المائة من تلك المرافق في مدغشقر.
    Los datos sobre la cobertura de los servicios de los programas de prevención de la transmisión del VIH de padres a hijos son limitados. UN 96 - لا تزال البيانات محدودة عن التغطية بخدمات منع انتقال الإصابة بالفيروس من الوالد إلى الطفل.
    7. prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN 7 - منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    9. prevención de la transmisión del VIH entre los usuarios de drogas inyectables y en las instituciones penitenciarias UN 9 - منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية فيما بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، وفي السجون
    El programa de prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo, que comenzó en seis lugares de nivel terciario en 2002, se ha extendido a 45 lugares y se han beneficiado de él unas 42.000 mujeres. UN وجرى التوسع في برنامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل الذي بدأ في ستة مواقع من الدرجة الثالثة في سنة 2002 إلى ما يزيد على 45 موقعاً واستفادت حوالي 000 42 امرأة حامل من هذا البرنامج.
    la prevención de la transmisión de madre a hijo constituye una práctica óptima, con una cobertura superior al 85%. UN ويشكل منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل إحدى أفضل الممارسات، حيث حقق تغطية نسبتها 85 في المائة.
    :: Apoyo a la ampliación de la prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN :: دعم الارتقاء بمستوى برامج منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.
    Se ha avanzado también en la prevención de la transmisión del virus de madre a hijo. UN كما أُحرز تقدم في مجال منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    Si bien una de las intervenciones más importantes para reducir la infección por el VIH en los niños pequeños es la prevención primaria de la infección, los gobiernos también deberían ampliar, según proceda, los proyectos de educación y tratamiento encaminados a impedir la transmisión del VIH de madres a hijos. UN ٤٩ - وفي حين أن أحد أهم اﻷنشطة الرامية إلى الحد من إصابات فيروس نقص المناعة البشرية بين الرضع هي الوقاية اﻷولية من اﻹصابة، ينبغي للحكومات أن تعزز أيضا، حيثما اقتضى اﻷمر ذلك، مشاريع التثقيف والعلاج بهدف منع انتقال اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من اﻷم إلى الطفل.
    Desde 2009, la formación incluye la prevención de transmisión del VIH de la madre al niño. UN ومنذ عام 2009، أصبحت الدورات التدريبية تشمل منع انتقال الإصابة (بفيروس نقص المناعة البشري) من الأم إلى الطفل.
    evitar la transmisión del VIH de padres a hijos UN منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الوالد إلى الطفل
    A lo largo del último decenio se han hecho en toda el África subsahariana avances considerables para prevenir la transmisión del VIH de la madre al hijo y hacer más accesibles los servicios de pruebas y consultas voluntarias. UN خلال العقد الماضي، تحققت إنجازات كبيرة في جميع أرجاء أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في مجال منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وإتاحة خدمات المشورة والفحص الطوعية بشكل أكبر.
    En él se incluyen datos recogidos por el Grupo de trabajo interinstitucional ampliado para prevenir la infección del VIH entre las embarazadas, las madres y sus hijos, a fin de supervisar los progresos logrados en dicha prevención y en la atención, la prestación de apoyo y el tratamiento pediátricos del VIH/SIDA. UN ويضم هذا الفرع البيانات التي جمعها فريق العمل المشترك بين الوكالات عن الوقاية من إصابة النساء الحوامل والأمهات وأطفالهن بفيروس نقص المناعة البشرية، وتتبع التقدم المحرز بشأن منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل وتوفير الرعاية والدعم والعلاج المتعلقة بالفيروس للأطفال.
    Temía también que los servicios para prevenir la trasmisión de madre a hijo no bastaran y que los servicios de pruebas de diagnóstico y orientación fueran insuficientes. UN وساور اللجنة القلق أيضاً لعدم كفاية خدمات منع انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل ولنقص الاختبارات وخدمات المشورة(97).
    prevención de la trasmisión de madre a hijo UN منع انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Por último, desea saber si, a fin de prevenir la transmisión del virus de madre a hijo, las mujeres embarazadas tienen acceso gratuito a drogas antirretrovirales. UN وأضافت في النهاية إنها تود أن تعرف ما إذا كانت العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية متاحة للحوامل بغية منع انتقال الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل.
    Sin duda, esos esfuerzos constituyen un importante paso hacia delante para prevenir la transmisión del virus de madre a hijo. UN ومما لا شك فيه أن هذه المساعي تشكل خطوة كبيرة إلى الأمام في منع انتقال الإصابة من الأمهات إلى الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus