Memorando del Gobierno de Mongolia sobre la promoción de la seguridad internacional del país y su condición de | UN | مذكرة حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Memorando del Gobierno de Mongolia sobre la consolidación de su seguridad internacional | UN | مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Memorando del Gobierno de Mongolia sobre la consolidación de su seguridad internacional y de su condición de Estado libre de armas nucleares | UN | مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية: تاريخ موجز لهذه المسألة |
Posición del Gobierno de Mongolia relativa a algunos aspectos de la cuestión de la representación equitativa en el Consejo | UN | موقف حكومة منغوليا بشأن بعض المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل |
Declaración de Mongolia respecto de su condición de Estado libre de armas nucleares | UN | إعلان صادر عن منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
del Gobierno de Mongolia en relación con el otorgamiento de garantías | UN | صادر عن حكومة منغوليا بشأن الضمانات الأمنية المقدمة إلى منغوليا |
4. La República Popular de China y la Federación de Rusia recuerdan y confirman los compromisos jurídicamente vinculantes que se han contraído con Mongolia mediante la celebración de tratados bilaterales con ese país respecto de estas cuestiones. | UN | 4- إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية يشيران إلى الالتزامات الملزمة قانونا التي تعهدا بها فيما يتعلق بمنغوليا ويؤكدان تلك الالتزامات من خلال إبرام معاهدات ثنائية مع منغوليا بشأن هذه المسائل. |
Memorando del Gobierno de Mongolia sobre la consolidación de su seguridad internacional | UN | مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
Memorando del Gobierno de Mongolia sobre la consolidación de su seguridad internacional y de su condición de Estado libre de armas nucleares | UN | مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية |
La posición del Gobierno de Mongolia sobre la cuestión del proyecto de principios rectores para las negociaciones internacionales se expuso en el documento A/52/141. | UN | ١ - إن موقف حكومة منغوليا بشأن مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية يتجلى في الوثيقة A/52/141. |
Sobre la base de lo que antecede y en relación con la aprobación de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, el Gran Hural del Estado de Mongolia resuelve: | UN | واستنادا إلى ما تقدم وفيما يتعلق باعتماد قانون منغوليا بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، يُقرر المجلس الأعلى لمنغوليا ما يلي: |
2. La presente resolución se aplicará a partir de la fecha de entrada en vigor de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | 2- يسري هذا القرار ابتداء من تاريخ دخول قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ. |
Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, aprobada el 3 de febrero de 2000 en la ciudad de Ulaanbaatar | UN | قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، المعتمد في 3 شباط/فبراير 2000، بمدينة أولان باتور الفصل الأول |
Sobre la base de lo que antecede y en relación con la aprobación de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares, el Gran Hural del Estado de Mongolia resuelve: | UN | واستنادا إلى ما تقدم وفيما يتعلق باعتماد قانون منغوليا بشأن مركزها كمنطقة خالية من الأسلحة النووية، يُقرر المجلس الأعلى لمنغوليا ما يلي: |
2. La presente resolución se aplicará a partir de la fecha de entrada en vigor de la Ley de Mongolia sobre su condición de Estado libre de armas nucleares. | UN | 2 - يسري هذا القرار ابتداء من تاريخ دخول قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ. |
Tengo el honor de señalar a su atención la posición del Gobierno de Mongolia relativa a algunos aspectos de la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى موقف حكومة منغوليا بشأن بعض المسائل المتعلقة بالتمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل ذات الصلة. |
Acogiendo con beneplácito la declaración de Mongolia respecto de su condición de Estado libre de armas nucleares de 17 de septiembre de 2012, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الذي أصدرته منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية في 17 أيلول/سبتمبر 2012()، |
Opinó asimismo que la iniciativa de Mongolia en relación con su condición de Estado libre de armas nucleares contribuía a la estabilidad regional y garantizó a los dirigentes de Mongolia que la Organización seguiría prestando su apoyo. | UN | وكذلك أعرب عن رأي مفاده أن مبادرة منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية تساهم في استقرار الإقليم، وطمأن زعماء منغوليا على أن المنظمة ستواصل تأييدها لهذه المبادرة. |
4. La República Popular de China y la Federación de Rusia recuerdan y confirman los compromisos jurídicamente vinculantes que se han contraído con Mongolia mediante la celebración de tratados bilaterales con ese país respecto de estas cuestiones. | UN | 4- تذكر جمهورية الصين الشعبية والاتحاد الروسي بالتعهدات الملزمة قانوناً التي عقداها تجاه منغوليا عن طريق ما أبرم من معاهدات ثنائية مع منغوليا بشأن هذه المسائل، ويؤكد كل منهما هذه التعهدات. |