"منفجرة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • detonar en
        
    • estallar en
        
    • detonadas en
        
    • detonados en
        
    Landmine Action también hizo un reconocimiento de 78 zonas designadas como peligrosas y marcó 112 lugares, indicando la presencia de minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas al este de la berma. UN وقامت المنظمة أيضا بمسح 78 منطقة من المناطق الخطرة المحددة ووضعت علامات على 112 بقعة للإشارة إلى وجود ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي.
    Ante la posibilidad de que pudiera haber artefactos sin detonar en las instalaciones, al día siguiente el PMA prohibió a su personal la entrada en el almacén. UN وفي اليوم التالي، قام برنامج الأغذية العالمي، مدفوعاً بقلقه من احتمال وجود ذخائر غير منفجرة في المكان، بإعلان المستودع مكاناً محظوراً على موظفيه.
    En el período sobre el que se informa, fuerzas de seguridad palestinas incautaron y desactivaron artefactos sin detonar en dos ocasiones diferentes. UN ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El Perú también informó de que, durante este período, había despejado 44.851,83 m2 de terreno y destruido 1.746 minas antipersonal y 8 artefactos sin estallar en Chiqueiza, Cahuide, Pacahacútec, Huáscar y Sánchez Rancho, en su frontera con el Ecuador. UN وذكرت أنها تمكنت خلال هذه الفترة من تطهير 851.83 44 متراً مربعاً وتدمير 746 1 لغماً مضاداً للأفراد و8 ذخائر غير منفجرة في شيكيزا، وكاويدي، وبكاكوتيك، وأواسكار، وسانشيز رانتشو على الحدود مع إكوادور.
    El Perú también informó de que, durante ese período, había despejado 44.851,83 m2 de terreno y destruido 1.746 minas antipersonal y 8 artefactos sin estallar en Chiqueiza, Cahuide, Pacahacútec, Huáscar y Sánchez Rancho, en su frontera con el Ecuador. UN وذكرت أنها تمكنت خلال هذه الفترة من تطهير 851.83 44 متراً مربعاً وتدمير 746 1 لغماً مضاداً للأفراد و8 ذخائر غير منفجرة في شيكيزا، وكاويدي، وبكاكوتيك، وأواسكار، وسانشيز رانتشو على الحدود مع إكوادور.
    Aproximadamente a las 12.00 horas del 22 de abril de 1999, se encontró una cápsula de bombas en racimo no detonadas en la aldea de Drenova de Gornji Milanovac; UN ٤٣ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٢، عُثِر على حاوية قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية درينوفا، غورنيي ميلانوفاتش؛
    Otros incidentes tuvieron que ver con la explosión de bombas y municiones sin detonar en el estado de Kayin y la región de Sagaing. UN ونجمت الحوادث الأخرى عن انفجار قنابل وذخائر غير منفجرة في ولاية كايين ومنطقة ساغاينغ.
    Los equipos de control de calidad están encontrando minas y artefactos explosivos sin detonar en zonas que ya habían sido limpiadas y la empresa que realizó en un principio la remoción de minas está volviendo a limpiar la zona hasta que se logre un nivel de calidad satisfactorio. UN وتعثر أفرقة التأكد من الجودة اﻵن على ألغام وذخائر غير منفجرة في المناطق السابق تطهيرها وتقوم شركة التطهير اﻷصلية بإعادة تطهير المنطقة لحين الحصول على مستويات مرضية من التأكد من الجودة.
    El 27 de abril de 1999 se encontraron bombas en racimo sin detonar en la aldea de Bistrica en la municipalidad de Nova Varos; UN ٣٩ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عثر على قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية بسترتشا، بلدية نوفا فاروس؛
    El 27 de abril de 1999 se encontraron bombas en racimo sin detonar en la aldea de Bistrica en la municipalidad de Nova Varos; UN ٣٩ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٩، عثر على قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية بسترتشا، بلدية نوفا فاروس؛
    Entre el 1° de junio y el 31 de agosto de 2001, ocho civiles resultaron muertos y 24 heridos en incidentes causados por minas y explosivos sin detonar en la zona y sus aledaños. UN وفي الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2001، لقي ثمانية مدنيين مصرعهم وأصيب 24 بجروح في حوادث ألغام وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Entre diciembre de 2002 y febrero de 2003 fallecieron nueve civiles y resultaron heridos otros 34 en nueve incidentes provocados por minas y municiones sin detonar en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes. UN ففي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى أوائل شباط/فبراير 2003، قتل 9 مدنيين وجرح 34 في 9 حوادث شملت ألغاما وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    También se aclarará qué procedimiento habrá que seguir en caso de que en el futuro se produzcan nuevos incidentes o se encuentren municiones sin estallar en la zona. UN وسيوضح أيضاً ما هو الإجراء الذي ينبغي اتخاذه إذا وقعت أي حوادث أخرى أو صودفت أية ذخائر غير منفجرة في المنطقة في المستقبل.
    Según diversas publicaciones, las armas de racimo de uso corriente tienen un índice de fallo de entre 5 y 10%, de modo que el empleo de dos de tales armas que contengan 150 bombas pequeñas cada una podría dejar unas 15 a 30 pequeñas bombas sin estallar en la zona de ataque. UN ويرد في مختلف المنشورات وصف الأسلحة العنقودية الشائعة الاستعمال على أنها أسلحة تتراوح نسبة ما لا ينفجر منها بين 5 و10 في المائة بحيث أن استعمال اثنين من هذه الأسلحة، يحتوي كل منهما على 150 قنيبلة، يمكن أن يترك ما يتراوح بين خمس عشرة وثلاثين قنيبلة غير منفجرة في منطقة الهجوم.
    Está convencida de que convendría encontrar un equilibrio razonable para que los imperativos legítimos de la defensa nacional no autoricen a ningún Estado a sembrar el terror entre las poblaciones civiles, dejando municiones de racimo sin estallar en zonas vitales para su supervivencia, su bienestar, la reconstrucción y el desarrollo económico. UN وسلوفاكيا مقتنعة بضرورة إيجاد توازن معقول سعيا لعدم السماح للمتطلبات الشرعية للدفاع الوطني لأي دولة ببثّ الرعب لدى السكان المدنيين عند ترك الذخائر العنقودية غير منفجرة في المناطق الحيوية لبقاء هؤلاء السكان ورفاههم ولتحقيق إعادة الإعمار والتنمية الاقتصادية.
    El 6 de abril, en la aldea de Tkviavi, un adolescente de 14 años, Giorgi Miriamidze, encontró munición sin estallar en el patio de la iglesia local. UN 221 - في 6 نيسان/أبريل، عثر جيورجيو مريميدزه، وهو فتى في سن الرابعة عشرة، قرب قرية تكفيافي على قذيفة غير منفجرة في باحة الكنيسة المحلية.
    En 2011 el Reino Unido comunicó que había finalizado un proyecto piloto desarrollado en cuatro sitios, como resultado del cual fueron removidas 568 minas antivehículo y 678 minas antipersonal, 2 submuniciones y otros 9 artefactos sin estallar en una superficie total de 345.880 m2. UN وفي عام 2011، أبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن استكمال مشروع ريادي منفّذ في أربعة مواقع، أسفر عن إزالة 568 لغماً مضاداً للمركبات و678 لغماً مضاداً للأفراد، بالإضافة إلى ذخيرتين فرعيتين وتسع ذخائر أخرى غير منفجرة في مساحة كلية تبلغ 880 345 متراً مربعاً.
    43. Serbia informó de que hasta la fecha se habían destruido 3.997 minas antipersonal, 842 minas antitanque y 300 artefactos sin estallar en zonas con una superficie total de 6.197.791 m2. UN 43- وأشارت صربيا إلى أنها نجحت حتى الآن في تدمير 997 3 لغماً مضاداً للأفراد و842 لغماً مضاداً للدبابات و300 ذخيرة غير منفجرة في مناطق تبلغ مساحتها الكلية 791 197 6 متراً مربعاً.
    Entre las 10.00 y las 11.45 horas del 9 de mayo de 1999, se destruyeron 36 bombas en racimo no detonadas en Rugosvska Gorge lanzadas por un avión de la OTAN en la zona; UN ٦٩ - وفي ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٤٥/١١، دمرت ٣٦ قنبلة عنقودية غير منفجرة في روغوفسكا غورجي كانت طائرات الناتو قد أسقطتها في المنطقة؛
    Aproximadamente a las 12.00 horas del 22 de abril de 1999, se encontró una cápsula de bombas en racimo no detonadas en la aldea de Drenova de Gornji Milanovac; UN ٤٣ - وفي ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٢، عُثِر على حاوية قنابل عنقودية غير منفجرة في قرية درينوفا، غورنيي ميلانوفاتش؛
    Entre las 10.00 y las 11.45 horas del 9 de mayo de 1999, se destruyeron 36 bombas en racimo no detonadas en Rugosvska Gorge lanzadas por un avión de la OTAN en la zona; UN ٦٩ - وفي ٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، بين الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٤٥/١١، دمرت ٣٦ قنبلة عنقودية غير منفجرة في روغوفسكا غورجي كانت طائرات الناتو قد أسقطتها في المنطقة؛
    :: Evaluación de emergencia de municiones y artefactos explosivos no detonados en 2.300 km2. UN :: تقييم في حالات الطوارئ لذخائر غير منفجرة في منطقة مساحتها 300 2 كيلومتر مربع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus