Se ha presentado a la Secretaría un texto revisado del proyecto de resolución en el cual se incorporan algunos cambios propuestos por un grupo de delegaciones. | UN | وقد قدم نص منقح لمشروع القرار الى اﻷمانة العامة، يشمل بعض التغييرات التي اقترحتها مجموعة من الوفود. |
35. En la misma reunión, el Secretario del Consejo dio lectura a un texto revisado del proyecto de resolución. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرأ أمين المجلس نص منقح لمشروع القرار. |
En su 49ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, la Comisión tuvo ante sí un texto revisado del proyecto de resolución A/C.3/52/L.65 presentado por el representante del Canadá en nombre de los patrocinadores. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ٤٩، المعقودة في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة نص منقح لمشروع القرار مقدم من ممثل كندا بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار A/C.3/52/L.65. |
Después presentaremos un texto revisado del proyecto de resolución, que la Secretaría publicará como documento A/C.1/61/L.46/Rev.1. | UN | وبعد ذلك سنتقدم بنص منقح لمشروع القرار ستصدره الأمانة العامة في وثيقة بالرمز A/C.1/61/L.46/Rev.1. |
Los patrocinadores ya han presentado estas enmiendas, que serán publicadas como una versión revisada del proyecto de resolución A/51/L.62. | UN | لقد قدم مقدمو مشروع القرار هذه التعديلات ﻹصدارها كنص منقح لمشروع القرار A/51/L.62. |
La Presidenta (habla en árabe): Doy la palabra al representante de Qatar para que presente un texto revisado del proyecto de resolución A/ES-10/L.19. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة لممثل قطر لعرض نص منقح لمشروع القرار A/ES-10/L.19. |
El Sr. Ekedede (Nigeria), tras presentar el proyecto de resolución, dice que se trata de un texto revisado del proyecto de resolución original patrocinado en el período decisiones en curso por Bulgaria, la Federación de Rusia y Ucrania. | UN | 10 - السيد إيكيديدي (نيجيريا): قدم مشروع القرار قائلا إنه نص منقح لمشروع القرار الأصلي المقدم في هذه الدورة من الإتحاد الروسي وأوكرانيا وبلغاريا. |
En su 22ª sesión, celebrada el 17 de octubre, la Comisión tuvo ante sí un texto revisado del proyecto de resolución (A/C.3/57/L.15/Rev.1), presentado por los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/57/L.15. | UN | 6 - وفي جلستها 22، المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر، عُرض على اللجنة نص منقح لمشروع القرار (A/C.3/57/L.15/Rev.1)، قدمه المشاركون في تقديم مشروع القرار A/C.3/57/L.15. |
En su 57ª sesión, celebrada el 26 de noviembre, el Comité tuvo a la vista un texto revisado del proyecto de resolución (A/C.3/58/L.10/Rev.1), presentado por los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/58/L.10. | UN | 7 - وفي الجلسة 57، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة نص منقح لمشروع القرار (A/C.3/58/L.10/Rev.1) مقدم من مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.10. |
Las revisiones se incluyeron en un texto revisado del proyecto de resolución (A/C.3/58/L.23/Rev.1), titulado " La importancia del papel de los padres en el cuidado, el desarrollo y el bienestar de los niños " , presentado por los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/58/L.23 y Lesotho, la República Democrática del Congo y Swazilandia. | UN | وأدرجت التنقحيات في نص منقح لمشروع القرار(A/C3/58/L.23/Rev.1) معنون " أهمية دور الوالدين في رعاية الأطفال ونمائهم ورفاههم " ، عرضه مقدمو مشروع القرار A/C3/58/L.23 وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسوازيلند وليسوتو. |
En su 40a sesión, celebrada el 27 de julio, el Consejo tuvo ante sí el texto revisado del proyecto de resolución (E/2005/L.24/Rev.1) que fue presentado por el representante de Túnez, en nombre de los mismos patrocinadores, y del Iraq, Cuba, Indonesia y Namibia, y revisó oralmente el proyecto de resolución, como sigue: | UN | 95 - وفي الجلسة 40، المعقودة في 27 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس نص منقح لمشروع القرار (E/2005/L.24/Rev.1) عرضه ممثل تونس، باسم مقدمي المشروع، ذاتهم بالإضافة إلى العراق وإندونيسيا وكوبا وناميبيا، وقام بتنقيح مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
En su 48ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo tuvo ante sí una versión revisada del proyecto de resolución (E/2004/L.24/Rev.1), que posteriormente aprobó. | UN | 5 - وفي الجلسة 48، المعقودة في 22 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس نص منقح لمشروع القرار (E/2004/L.24/Rev.1)، وقد اعتمده. |