"منهاج العمل المعتمد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Plataforma de Acción aprobada
        
    La Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer abarca objetivos estratégicos relacionados con la mujer y el medio ambiente. UN يشمل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أهدافا استراتيجية بالنسبة للمرأة والبيئة.
    El plan sigue la estructura de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN وتتبع الخطة هيكل منهاج العمل المعتمد في بيجين.
    El mandato del Comité consiste en supervisar la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN وولاية هذه اللجنة هي رصد تنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بكين في عام ٥٩٩١.
    Hace más de 10 años, en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing, 189 Gobiernos convinieron en que las leyes que discriminaban explícitamente contra la mujer menoscaban la igualdad y prometieron revocar todas las leyes aún en vigor que discriminaran por razones de género. UN ومنذ 10 سنوات تقريبا، تضمّن منهاج العمل المعتمد في بيجين اتفاق 189 حكومة على أن القوانين التي تميز صراحة ضد المرأة تقوض المساواة. وتعهدت تلك الحكومات بإلغاء ما تبقى من قوانين تميز بين الناس على أساس نوع الجنس.
    El Comité observó con agradecimiento que el plan, si bien se ajustaba a la estructura de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, incluía también elementos de otras conferencias y reuniones en la cumbre celebradas recientemente por las Naciones Unidas, así como de otros mandatos intergubernamentales pertinentes. UN ولاحظت مع التقدير أن الخطة، في حين اتبعت هيكل منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تضمنت أيضا عناصر مستمدة من مؤتمرات قمة ومؤتمرات أخرى عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، ومن ولايات دولية حكومية أخرى ذات صلة.
    El Comité toma nota con satisfacción de la creación de un mecanismo nacional para aplicar la Convención y para supervisar y cumplir los compromisos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٥١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء آلية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولمتابعة وتنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Comité toma nota con satisfacción de la creación de un mecanismo nacional para aplicar la Convención y para supervisar y cumplir los compromisos de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ٤٥١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء آلية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولمتابعة وتنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Por ejemplo, en el marco del Programa de Análisis Socioeconómico y Sexiespecífico se organizó un seminario subregional de capacitación de instructores en el marco de los programas de asistencia de la FAO a los Estados Miembros en apoyo de las actividades nacionales relativas a la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN فعلى سبيل المثال في إطار برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي وتحليل الفروق بين الجنسين تم تنظيم حلقة عمل دون إقليمية لتدريب المدربين في إطار برامج الفاو لتقديم المساعدة للدول الأعضاء دعما للأنشطة الوطنية المتعلقة بتنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    El Plan también refleja el compromiso asumido en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer celebrada en Beijing in 1995, y avalada en la Conferencia Beijing + 5 en 2000, de promover un mayor progreso en pos del cumplimiento de los compromisos asumidos por Australia en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعكس الخطة أيضا الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجينغ عام 1995 والمصادق عليها في مؤتمر بيجينغ الخامس الإضافي في عام 2000، وترمي لزيادة التقدم المحرز في تحقيق التزامات أستراليا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas deberán ayudar y cooperar con la OUA en la aplicación de actividades que contemplan la Plataforma de Acción aprobada en la cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN ٤٠ - ينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة أن تدعم منظمة الوحدة اﻷفريقية وتتعاون معها في تنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين، في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    En el párrafo 331, de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing se pide a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos que, en colaboración con los administradores de programas de todo el mundo, asigne prioridad a las cuestiones esenciales relacionadas con el adelanto de la mujer en la Secretaría, de conformidad con el plan de acción. UN وقد تضمن " منهاج العمل " المعتمد في بيجين، في الفقرة ٣٣١ منه، طلبا الى مكتب إدارة الموارد البشرية بأن يولي، بالتعاون مع مديري البرنامج على نطاق عالمي، اﻷولوية للمسائل الرئيسية المتصلة بالنهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة وفقا لخطة العمل.
    En el párrafo 335 de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, se insta al UNIFEM a concentrar sus actividades complementarias de la Conferencia en la habilitación de la mujer en las esferas política y económica. UN ٤ - دعت الفقرة ٣٣٥ من منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يركز إجراءات متابعته للمؤتمر على مسألة تمكين المرأة في الميدانين السياسي والاقتصادي.
    El Instituto analizaría también las peticiones que había recibido a la luz de su programa de actividades y en consulta con las comisiones regionales, de conformidad con las prioridades regionales establecidas en la Plataforma de Acción aprobada en BeijingVéase el Informe de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 4 a 15 de septiembre de 1995 (A/CONF.177/20), cap. I, resolución 1. UN وذكرت أن المعهد سيقوم أيضا بتحليل الالتماسات التي وردت إليه وذلك في ضوء برنامج أنشطته، وبالتشاور مع اللجان اﻹقليمية، وفقا لﻷولويات اﻹقليمية المحددة في منهاج العمل المعتمد في بيجين)٢(.
    Como parte de sus actividades de seguimiento de la Declaración y la Plataforma de Beijing, en abril de 1996 el FNUAP emprendió un proyecto que abarca cinco países de la región del Asia occidental con el fin de garantizar la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing y ayudar a los comités nacionales a preparar estrategias nacionales para el adelanto de la mujer. UN ٦٠ - وكجزء من أنشطة الصندوق لمتابعة بيجين، جرى في نيسان/أبريل ١٩٩٦ البدء في تنفيذ مشروع يغطي خمسة بلدان في منطقة غربي آسيا بغية ضمان تنفيذ منهاج العمل المعتمد في بيجين، تمثل في مساعدة اللجان الوطنية ﻹعداد استراتيجيات وطنية للنهوض بالمرأة.
    El 3 de marzo de 1999 en su quinta sesión, la Comisión celebró una mesa redonda, a la que siguió un diálogo en la sexta sesión, sobre la mujer y la salud, una de las esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing. UN ١ - في ٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، عقدت اللجنة في جلستها الخامسة مناقشة شارك فيها فريق من الممثلين، وأعقبها في الجلسة السادسة حوار عن موضوع المرأة والصحة، وهو أحد مجالات الاهتمام الحاسمة الواردة في منهاج العمل المعتمد في بيجين.
    Hace casi 15 años, en la Plataforma de Acción aprobada en Beijing, 189 gobiernos convinieron en que las leyes que discriminaban a la mujer socavaban la igualdad y se comprometieron a " revocar cualesquiera leyes restantes que discriminen por motivos de sexo " . UN وقبل 15 سنة تقريباً، اتفقت 189 حكومة، في منهاج العمل المعتمد في بيجين، على أن القوانين التمييزية ضد المرأة تقوِّض المساواة، وتعهَّدت بـ " إلغاء ما تبقى من قوانين التمييز على أساس نوع الجنس " .
    El mandato encomendado al Comité por el CAC comprende actividades de cooperación y coordinación en relación con la aplicación a nivel de todo el sistema de la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y de las recomendaciones relativas al género emanadas de conferencias recientes de las Naciones Unidas relacionadas con actividades del sistema. UN ٢٦ - وتخول الصلاحيات التي أقرتها لجنة البرنامج والتنسيق للجنة المشتركة التعاون والتنسيق فيما يتعلق بالجهود التي تبذل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لكفالة تنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، والتوصيات المتعلقة بالمرأة ونوع الجنس المنبثقة عن المؤتمرات التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا، داخل حدود المنظومة.
    Aunque cada una de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas actúa de conformidad con los mandatos concretos de su órgano rector respectivo, los mandatos del sistema en su conjunto figuran en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer1 y en el documento final del vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General2. UN 3 - وفي حين تستجيب كل مؤسسة من مؤسسات منظمة الأمم المتحدة للولايات التي تحددها هيئة إدارة كل منها، فإن ولايات المنظومة ككل محددة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(1) والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين(2).
    La Plataforma de Acción aprobada por la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer (Beijing, 1995) ya consideraba una esfera de especial preocupación la constante proyección de imágenes negativas y degradantes de la mujer, así como su desigualdad en el acceso a la tecnología de la información. UN وقد اعتبر منهاج العمل المعتمد خلال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (بيجين، 1995)، أن أحد مجالات الاهتمام الخاص هو معالجة الطرح المستمر للصور السلبية والمهينة عن المرأة، وكذلك عدم التكافؤ في إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات.
    16. En 2006, el CESCR observó que Liechtenstein había elaborado planes anuales para dar efecto a la Plataforma de Acción aprobada en la Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN 16- وفي عام 2006، لاحظت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن ليختنشتاين قد أعدت خططاً سنوية من أجل تنفيذ منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين في عام 1995(32).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus