"منهاج العمل من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Plataforma de Acción por
        
    • la Plataforma de Acción
        
    • Plataforma de Acción se
        
    A ese respecto, Turquía estima que la aplicación de la Plataforma de Acción por parte de los Gobiernos es una cuestión política que requiere un compromiso de alto nivel y recursos suficientes para que tenga éxito. UN وفي هذا الصدد، تعتقد تركيا أن تنفيذ منهاج العمل من جانب الحكومات هو مسألة سياسية تحتاج إلى التزام رفيع المستوى وموارد كافية لكي تنجح.
    En los casos en que se han trazado objetivos y puntos de referencia, se evaluarán en relación con los objetivos de la Plataforma de Acción por una parte, y en relación con el grado de aplicación de los objetivos en el plazo que se está examinando, por la otra. UN أما المجالات التي وضعت لها أهداف أو نماذج قياسية فسيجري تقييم لها من حيث صلتها باﻷهداف الواردة في منهاج العمل من ناحية، ومن حيث مدى تنفيذ اﻷهداف في الفترة الزمنية التي قيد الاستعراض، من ناحية أخرى.
    El Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) siguió aplicando la Plataforma de Acción por conducto de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN 51 - وواصل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية تنفيذ منهاج العمل من خلال لجنة المستوطنات البشرية.
    la Plataforma de Acción reafirma la importancia de que se garantice la universalidad, objetividad e imparcialidad en el examen de las cuestiones de derechos humanos. UN ويؤكد منهاج العمل من جديد أهمية اتسام النظر في مسائل حقوق اﻹنسان بطابع عالمي وبالحياد واللاانتقائية.
    la Plataforma de Acción reafirma la importancia de que se garantice la universalidad, objetividad e imparcialidad en el examen de las cuestiones de derechos humanos. UN ويؤكد منهاج العمل من جديد أهمية اتسام النظر في مسائل حقوق اﻹنسان بطابع عالمي وبالحياد واللاانتقائية.
    Algunas delegaciones indicaron que los objetivos estratégicos serían más realistas si se basaran en situaciones nacionales y en perspectivas regionales; además, dijeron que en la Plataforma de Acción se deberían incluir ideas importantes planteadas en informes nacionales y en reuniones preparatorias regionales. UN وأشار بعض الوفود إلى أن اﻷهداف الاستراتيجية تكون أكثر واقعية عندما تنشأ من حالات قطرية ومناظير إقليمية، وذكر أنه سيجري إدخال أفكار هامة في منهاج العمل من التقارير الوطنية والاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية.
    189. La aplicación de la Plataforma de Acción por las instituciones nacionales e internacionales, tanto públicas como privadas, se facilitaría si hubiera transparencia y una corriente de información constante entre todos los interesados. UN ١٨٩ - وتنفيذ منهاج العمل من جانب المؤسسات الوطنية والدولية العامة منها والخاصة، سييسر منه الشفافية والتدفق الدائب للمعلومات بين جميع المعنيين.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre los avances en la ejecución de la Plataforma de Acción por los Estados partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer E/CN.6/1999/PC/4, anexo. UN وإذ تحيـط علما مــع التقدير بتقرير اللجنــة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل من جانب الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٨(،
    La Sra. TIMOTHY (Directora Adjunta de la División para el Adelanto de la Mujer) dice que debe entenderse claramente que la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer es el órgano primordial al que incumbe vigilar la aplicación de Plataforma de Acción por parte de todos los Estados Miembros y por la comunidad internacional en general. UN ٣١ - السيدة تيموثي )نائبة مديرة شعبة النهوض بالمرأة(: قالت إنه ينبغي أن يكون مفهوما بوضوح أن لجنة مركز المرأة هي الهيئة اﻷساسية التي تقوم بمهمة رصد تنفيذ منهاج العمل من قبل جميع الدول اﻷعضاء والمجتمع الدولي عموما.
    Los mecanismos y las instituciones nacionales para el adelanto de la mujer deben participar en la formulación de políticas oficiales y fomentar la aplicación de la Plataforma de Acción por medio de diversos órganos e instituciones, incluido el sector privado, y, cuando sea necesario, deben impulsar la elaboración de nuevos programas para el año 2000 en esferas que no correspondan a las instituciones existentes. UN ٢٩٤ - وينبغي أن تشارك اﻵليات والمؤسسات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في صوغ السياسات العامة، وتشجيع تنفيذ منهاج العمل من خلال هيئات ومؤسسات مختلفة تشمل القطاع الخاص. كما ينبغي لها، عند الاقتضاء، أن تعمل بوصفها وسيطا حافزا على وضع البرامج الجديدة بحلول سنة ٢٠٠٠ في المجالات التي لا تغطيها المؤسسات القائمة.
    Los mecanismos y las instituciones nacionales para el adelanto de la mujer deben participar en la formulación de políticas oficiales y fomentar la aplicación de la Plataforma de Acción por medio de diversos órganos e instituciones, incluido el sector privado, y, cuando sea necesario, deben impulsar la elaboración de nuevos programas para el año 2000 en esferas que no correspondan a las instituciones existentes. UN ٢٩٤ - وينبغي أن تشارك اﻵليات والمؤسسات الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في صوغ السياسات العامة، وتشجيع تنفيذ منهاج العمل من خلال هيئات ومؤسسات مختلفة تشمل القطاع الخاص. كما ينبغي لها، عند الاقتضاء، أن تعمل بوصفها وسيطا حافزا على وضع البرامج الجديدة بحلول سنة ٢٠٠٠ في المجالات التي لا تغطيها المؤسسات القائمة.
    El Comité tiene el mandato de vigilar la aplicación de la Plataforma de Acción a través del examen de los informes presentados por los Estados partes. UN واللجنة مكلفة برصد تنفيذ منهاج العمل من خلال نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.
    la Plataforma de Acción refleja en muchos aspectos la labor del Comité sobre la propia Convención. UN ويعكس منهاج العمل من نواح عديدة العمل الذي تضطلع به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والاتفاقية نفسها.
    Como lo sostiene la Plataforma de Acción, no puede erradicarse la pobreza sin permitir el acceso de todas las mujeres a recursos, oportunidades y servicios públicos. UN وأشارت إلى ما ذكره منهاج العمل من أن الفقر لا يمكن القضاء عليه بدون وصول جميع النساء إلى الموارد والفرص والخدمات العامة.
    la Plataforma de Acción, con sus 12 esferas de especial preocupación, constituye un plan normativo y programático que puede utilizarse para aplicar la Convención. UN ويوفر منهاج العمل من خلال مجالات اهتمامه الحاسمة الإثني عشر سياسة عامة وجدول أعمال برنامجي يمكن استخدامهما في تنفيذ الاتفاقية.
    la Plataforma de Acción, con sus 12 esferas de especial preocupación, constituye un plan normativo y programático que puede utilizarse para aplicar la Convención. UN ويوفر منهاج العمل من خلال مجالات اهتمامه الحاسمة الإثني عشر سياسة عامة وجدول أعمال برنامجي يمكن استخدامهما في تنفيذ الاتفاقية.
    " Es preciso que la Plataforma de Acción se aplique con la colaboración de todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el período 1995-2000, de forma específica y como parte integrante de una programación más general. ... UN " يلزم تنفيذ منهاج العمل من خلال اﻷعمال التي تضطلع بها جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ٥٩٩١-٠٠٠٢ على وجـه التحديد وبوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة اﻷوسع.
    Es preciso que la Plataforma de Acción se aplique con la colaboración de todos los órganos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas durante el período 1995-2000, de forma específica y como parte integrante de una programación más general. UN ٣٠٦ - يلزم تنفيذ منهاج العمل من خلال اﻷعمال التي تضطلع بها جميع هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة خلال الفترة ١٩٩٥-٢٠٠٠ على وجه التحديد وبوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية البرمجة اﻷوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus