"منهاج عمل مشترك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • plataforma común de acción
        
    • una plataforma común
        
    • plataforma de acción común
        
    • plataforma común que
        
    • plataforma común para
        
    iii) Establecimiento de una plataforma común de acción por las organizaciones de mujeres de la sociedad civil UN ' 3` قيام منظمات المجتمع المدني النسائية بإنشاء منهاج عمل مشترك
    Se adoptó una " plataforma común de acción " , en que los participantes se comprometieron a combatir la trata y la explotación conexa. UN واعتمد " منهاج عمل مشترك " يلزم المشاركين بمكافحة الاتجار وما يتصل به من استغلال.
    78. La Conferencia puede servir también de punto de encuentro para los donantes bilaterales y multilaterales, y de este modo puede ayudarles a construir una plataforma común de acción. UN 78- ويوفّر المؤتمر أيضا ملتقى للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وهو يمكن أن يساعدها على وضع منهاج عمل مشترك.
    iv) Fomenten la coherencia en las Naciones Unidas mediante la expansión de los servicios y los enfoques de colaboración hacia una plataforma común de las Naciones Unidas. UN ' 4` تعزيز اتساق الأمم المتحدة وذلك بتوسيع الخدمات والنُهج التعاونية لتشمل منهاج عمل مشترك تابع للأمم المتحدة.
    La Unión Africana ofrecerá a los países de África nuevas oportunidades de colaborar y forjar una plataforma de acción común. UN وسيتيح الاتحاد الأفريقي فرصا جديدة للبلدان الأفريقية للعمل معا ووضع منهاج عمل مشترك.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Consorcio de Universidades de los pequeños Estados insulares están ejecutando un proyecto para establecer una plataforma común que ofrezca programas de capacitación virtual en desarrollo sostenible. UN ويتولى كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والاتحاد الجامعي للدول الجزرية الصغيرة تنفيذ مشروع لوضع منهاج عمل مشترك لإدارة برامج التدريب الافتراضي في مجال التنمية المستدامة.
    Las conclusiones científicas del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático sirven de plataforma común para la acción. UN وتوفر النتائج العلمية التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ منهاج عمل مشترك.
    Objetivo para 2014: existe una plataforma común de acción que permite a las organizaciones de mujeres de la sociedad civil promover colectivamente los derechos, la participación política y el empoderamiento de la mujer UN الهدف لعام 2014: إنشاء منهاج عمل مشترك يمكّن منظمات المجتمع المدني النسائية من الدعوة جماعيا إلى الدفاع عن حقوق المرأة ومشاركتها في الحياة السياسية وتمكينها
    :: Reuniones semanales para apoyar, mediante formación y asesoramiento, el establecimiento de una plataforma común de acción para las organizaciones de mujeres de la sociedad civil UN :: عقد اجتماعات أسبوعية بهدف دعم وضع منهاج عمل مشترك لصالح منظمات المجتمع المدني النسائية وذلك بتزويدها بالتدريب والمشورة
    Los principales objetivos de la consulta eran adoptar una plataforma común de acción que sirviera como marco de referencia de los programas de acción y las iniciativas coordinadas de los diversos copartícipes en todos los niveles, y profundizar el conocimiento del problema de la peor forma de trabajo de menores de la región, cuyas víctimas son explotadas, maltratadas y privadas de su infancia. UN 30 - وكانت الأهداف الرئيسية للمشاورة هي اعتماد منهاج عمل مشترك لإرشاد برامج العمل والأنشطة المتضافرة التي يقوم بها مختلف الشركاء على جميع المستويات، ولتعميق المعرفة بأسوأ أشكال تشغيل الأطفال في المنطقة حيث يتعرض الأطفال للاستغلال ويساء إليهم ويحرمون من طفولتهم.
    El sistema debería relacionarse con esas agrupaciones a los efectos del compartimiento de la carga, la especialización y la delegación de facultades y debería representar una plataforma común a la que todos pudieran adherirse. UN وينبغي للمنظومة أن تتعامل مع هذه التجمعات من حيث تقاسم الأعباء، والتخصص، وتفويض السلطة، وينبغي لها أن تقدم منهاج عمل مشترك يمكن للجميع أن يؤيدوه.
    Sin embargo, ello requerirá el rotundo compromiso de todos respecto del establecimiento, desde un enfoque multilateral, de una plataforma común para aumentar la seguridad de todas las naciones. UN لكن ذلك يتطلب التزام الجميع التزاماً راسخاً باتباع النهج المتعدد الأطراف في صياغة منهاج عمل مشترك لتحسين أمن جميع الدول.
    La conferencia llevó a la elaboración de una plataforma de acción común contra la trata de personas en el África occidental y central. UN وأدّى المؤتمر إلى وضع منهاج عمل مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب ووسط أفريقيا.
    Burkina Faso, con el convencimiento de que hay que rendir justicia a África, se ha sumado sin reservas a los demás miembros de la Unión Africana para formular una plataforma común, que permita al continente reivindicar sin ambages su lugar legítimo en los órganos de decisión esenciales de las Naciones Unidas. UN وبوركينا فاسو مقتنعة بأنه ينبغي إنصاف أفريقيا، وقد انضمت إلى الأعضاء الآخرين في الاتحاد الأفريقي من أجل وضع منهاج عمل مشترك يسمح لأفريقيا بأن تسترد دون تردد مكانتها المشروعة في الهيئات الأساسية لصنع القرارات في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus