En los países en desarrollo hay una mayor proporción de personas de edad en las zonas rurales que en las zonas urbanas. | UN | وفي البلدان النامية، فإن نسبة كبار السن في المناطق الريفية أعلى منها في المناطق الحضرية. |
En los países en desarrollo hay una mayor proporción de personas de edad en las zonas rurales que en las zonas urbanas. | UN | أما في البلدان النامية، فإن نسبة كبار السن في المناطق الريفية أعلى منها في المناطق الحضرية. |
La fecundidad en las zonas rurales es casi 25% más alta que en las zonas urbanas. | UN | والخصوبة أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة. |
Entre 1991 y 2001, el ritmo de aumento de las tasas de alfabetización fue superior en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | وبين عامي 1991 و2001، ارتفعت معدلات محو الأمية بوتيرة أسرع في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
A la inversa, en la mayoría de los países son más comunes los hogares unipersonales con personas de edad en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | وبالمقابل، تكون مثل هذه الأسر المعيشية التي يشكلها أشخاص أكبر سنا أكثر شيوعا في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية في معظم البلدان. |
Pero cuanto mejor sea esta última, mayor será la posibilidad de comerciar los bienes y mayor probabilidad habrá de que un aumento del ingreso agrícola se traduzca en demanda de bienes producidos en otras partes, por ejemplo, en zonas urbanas. | UN | فكلما تحسنت البنية التحتية ارتفعت قابلية السلع للتبادل التجاري وازداد احتمال أن تترجم الزيادة في الدخول الزراعية إلى طلب على سلع وخدمات منتجة في أماكن أخرى، مثال ذلك ما ينتج منها في المناطق الحضرية. |
A pesar de estas mejoras, la proporción de personas que vive en pobreza extrema en el área rural es de 1.17 veces mayor que en el área urbana. | UN | وعلى الرغم من هذه التحسينات، فإن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق الريفية أكبر 1.17 مرة منها في المناطق الحضرية. |
El costo de la vida es más bajo que en las zonas urbanas. | UN | وتكاليف المعيشة أقل منها في المناطق الحضرية. |
En cuanto a los coeficientes de dependencia de las personas de edad, las cinco regiones registran valores más altos en las zonas rurales que en las zonas urbanas. | UN | أما معدلات إعالة المسنين، فإنها، وفي المناطق الخمس، أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Por lo general, en las zonas rurales los avances en educación son generalmente menores que en las zonas urbanas. | UN | فالإنجازات التي تحققت في مجال التعليم في المناطق الريفية عادة ما تكون أقل منها في المناطق الحضرية. |
El Comité expresó preocupación por el hecho de que las condiciones de vida de la mujer en las zonas rurales fueran menos satisfactorias que en las zonas urbanas. | UN | ٣٠٥ - وأعربت اللجنة عن القلق ﻷن الظروف المعيشية للمرأة في المناطق الريفية أقل منها في المناطق الحضرية. |
66. La situación en las zonas rurales sigue siendo peor que en las zonas urbanas. | UN | 66 - وتواصل الحالة في المناطق الريفية لأن تكون أكثر خطورة منها في المناطق الحضرية. |
La calidad de la vida en el medio rural sigue siendo mucho peor que en las zonas urbanas. | UN | 266- ولا تزال نوعية الحياة في المناطق الريفية أدنى بكثير منها في المناطق الحضرية. |
Sin embargo, los progresos no han sido parejos en todo el país y las tasas de culminación de los estudios escolares siguen siendo más bajas en ciertas provincias de las zonas altas y rurales que en las zonas urbanas. | UN | إلا أن التقدم كان متفاوتا في أنحاء البلاد المختلفة وكانت معدلات إتمام الدراسة أكثر انخفاضا في المرتفعات وفي المحافظات الريفية منها في المناطق الحضرية. |
En la mayoría de los países, las tasas de escolarización y deserción escolar son mucho peores en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | ٧١ - وفي معظم البلدان تكون معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات التسرب أسوأ كثيرا في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
En la mayoría de los países, las tasas de escolarización y deserción escolar son mucho peores en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | ١٧ - وفي معظم البلدان تكون معدلات الالتحاق بالمدارس ومعدلات التسرب أسوأ كثيرا في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Las tasas de inscripción de nacimientos son más bajas en las zonas rurales que en las urbanas y en el 20% de los hogares más pobres en todas las regiones. | UN | وتكون معدلات تسجيل المواليد أقل في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية ولدى أفقر 20 في المائة من الأسر المعيشية، في جميع المناطق. |
56. Según la encuesta de Global Rights anteriormente mencionada, en la que participaron 4.700 personas de 16 provincias, la violencia sexual es mayor en las zonas rurales que en las urbanas. | UN | 56 - واستناداً إلى الاستقصاء المذكور أعلاه لرابطة الحقوق العالمية والذي أُجري بمشاركة 700 4 شخص في 16 ولاية، تعد حالات العنف الجنسي أعلى في المناطق الريفية منها في المناطق الحضرية. |
Aunque la tasa de pobreza disminuyó más en las zonas rurales que en las urbanas entre 2008 y 2011, en las zonas rurales la tasa asciende al 48,7%, mientras que en las zonas urbanas es del 22,1%, según la evaluación integrada de las condiciones de vida en el hogar más reciente. | UN | وعلى الرغم من أن معدلات الفقر تراجعت في المناطق الريفية أكثر منها في المناطق الحضرية في الفترة بين عامي 2008 و 2011، يظل هذا المعدل في المناطق الريفية يبلغ نسبة 48.7 في المائة، في مقابل 22.1 في المائة في المناطق الحضرية، وفقا لما ورد في أحدث دراسة استقصائية متكاملة للأحوال المعيشية للأسر. |
Veintisiete de ellas se encuentran en zonas urbanas (4.338 alumnos) y 729 en distritos rurales (13.816 alumnos). | UN | وتقع سبع وعشرون منها في المناطق الحضرية )٨٣٣ ٤ تلميذا( و٩٢٧ في المقاطعات الريفية )٦١٨ ٣١ تلميذا(. |
El déficit de viviendas del Brasil se estima en más de siete millones de unidades habitacionales, el 80% de ellas en zonas urbanas (5,5 millones). | UN | ويقدر العجز في الإسكان في البرازيل() بأكثر من 7 ملايين وحدة سكنية، 80 في المائة منها في المناطق الحضرية (5.5 ملايين منزل). |
Un ejemplo de concentración por grupos etáreos, se evidencia en el área rural donde existe una mayor concentración de población indígena de edad avanzada que en el área urbana. | UN | غير أن التركيز يختلف من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية، حيث تعيش نسبة أسنّ من السكان الأصليين في المناطق الريفية أكبر منها في المناطق الحضرية. |