"منهجيات وأدوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • metodologías e instrumentos
        
    • métodos e instrumentos
        
    • metodología e instrumentos
        
    • metodologías y herramientas
        
    • instrumentos y metodologías
        
    • metodologías y medios
        
    • metodologías y mecanismos
        
    • tecnologías e instrumentos
        
    • de metodología y el material
        
    • las metodologías y los instrumentos
        
    Se han preparado metodologías e instrumentos para estudiar la repercusión a nivel nacional, así como un programa de investigaciones sobre evaluación a fin de mejorar la rendición de cuentas en cuestiones sustantivas. UN ووُضعت منهجيات وأدوات لتقييم الأثر على الصعيد القطري وبرنامج للبحوث التقييمية، وذلك لتقوية المساءلة الموضوعية.
    Se han elaborado diversas metodologías e instrumentos de capacitación. UN وتم تطوير طائفة متنوعة من منهجيات وأدوات التدريب.
    Sin embargo, un problema que subsiste en algunas entidades es que, si bien se han elaborado metodologías e instrumentos para muchos sectores diferentes, muchas de esas metodologías e instrumentos no se utilizan de manera adecuada. UN ولكن بعض الكيانات لا يزال يواجه تحديا يتمثل في أنه في الوقت الذي وضعت فيه منهجيات وأدوات لكثير من القطاعات المختلفة، فإن كثيرا منها لا يستفاد منه على الوجه الصحيح.
    Eso se complementará ofreciendo métodos e instrumentos encaminados a crear sistemas nacionales de innovación y fortalecer los existentes. UN وسيُستكمل ذلك بتوفير منهجيات وأدوات لإنشاء وتعزيز نظم الابتكار الوطنية.
    Se recomendó el intercambio de experiencias entre países sobre metodología e instrumentos para la realización de estudios. UN وأوصي بتبادل الخبرات فيما بين البلدان في مجال منهجيات وأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية.
    Esos organismos han preparado metodologías y herramientas científicas que permiten garantizar una observación mejor y una evaluación más rigurosa de la sequía y de la desertificación. UN ووضعت هذه الهيئات منهجيات وأدوات علمية تسمح بتحسين الرصد وزيادة الدقة في تقييم الجفاف والتصحر.
    El Centro de Comercio Internacional de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo y la Organización Mundial del Comercio (UNCTAD/OMC) han elaborado nuevos instrumentos y metodologías en apoyo de la capacidad para incluir una perspectiva de género en la labor de desarrollo del comercio. UN ووضع مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) ومنظمة التجارة العالمية منهجيات وأدوات جديدة في سبيل دعم القدرة على إدراج المنظورات الجنسانية في ما يضطلع به من أعمال لتطوير التجارة.
    Varias entidades adoptaron metodologías e instrumentos concretos en relación con la incorporación de una perspectiva de género. UN وأقرت عدة كيانات منهجيات وأدوات محددة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    metodologías e instrumentos operacionales para apoyar la puesta en práctica de iniciativas de desarrollo de agrupaciones con especial referencia a la reducción de la pobreza; UN منهجيات وأدوات تشغيلية لدعم تنفيذ مبادرات تكوين التجمعات مع تركيز خاص على الحد من الفقر؛
    La creación de capacidad y la elaboración de metodologías e instrumentos para incorporar la perspectiva de género han recibido una financiación externa considerable. UN وقد تلقى بناء القدرات ووضع منهجيات وأدوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني تمويلا خارجيا كبيرا.
    El ONU-Hábitat cuenta con metodologías e instrumentos en todos estos ámbitos. UN وفي جميع هذه المجالات توجد منهجيات وأدوات لموئل الأمم المتحدة.
    Habría que estudiar las posibilidades de colaboración con profesionales de los sectores educativo y tecnológico para concebir metodologías e instrumentos modernos. UN وينبغي أيضاً بحث التعاون مع العاملين في قطاعي التعليم والتكنولوجيا لإعداد منهجيات وأدوات حديثة؛
    Se ha elaborado material de asesoramiento conexo, en particular metodologías e instrumentos de medición, que se ha aplicado en programas de países de las cinco regiones. UN وأُعدت مواد توجيهية ذات صلة تشمل منهجيات وأدوات للقياس، وطُبقت في البلدان المستفيدة من البرامج في المناطق الخمس كلها.
    1. Formulación y disponibilidad de metodologías e instrumentos para los enfoques multisectoriales del VIH/SIDA UN ١ - وضع منهجيات وأدوات للنهج المتعددة القطاعات المتبعة في فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ومدى توفرها
    La adopción de metodologías e instrumentos para evaluar las repercusiones a nivel de los países y para obtener información más rápidamente ha mejorado la rendición de cuentas sustantiva. UN وأدى اعتماد منهجيات وأدوات خاصة لتقييم الأثر على المستوى القطري ولزيادة سرعة تلقي التغذية المرتدة إلى تعزيز المساءلة الموضوعية.
    Además, se han elaborado metodologías e instrumentos para evaluar el impacto en los países y un programa de investigación evaluativa para promover una rendición de cuentas más sólida y sustantiva. UN وجرى كذلك إعداد منهجيات وأدوات لتقييم التأثير المترتب على المستوى القطري، كما أعد برنامج بحث تقييمي للتشجيع على المساءلة الموضوعية الأخرى.
    Se podría prestar asistencia técnica no sólo para realizar esas evaluaciones, sino también para elaborar métodos e instrumentos de evaluación rentables y fortalecer la capacidad nacional en la materia. UN ويمكن أن تشمل المساعدة التقنية لا إجراء تلك التقييمات وحسب بل أيضا وضع منهجيات وأدوات تقييمية فعالة من حيث التكلفة وتعزيز القدرات الوطنية على الاضطلاع بتلك التقييمات.
    El proyecto de la UNU sobre la evaluación de los efectos en el medio ambiente tiene por objeto preparar un libro de texto amplio para profesionales de países en desarrollo que pueda ser utilizado en los cursos de capacitación sobre metodología e instrumentos de evaluación de los efectos en el medio ambiente. UN ويستهدف مشروع جامعة اﻷمم المتحدة المعني بتقييم اﻵثار البيئية إعداد كتاب مدرسي شامل يستخدم في دورات التدريب على منهجيات وأدوات تقييم اﻵثار البيئية الخاصة بالمهنيين اﻵتين من البلدان النامية.
    La OTCA también promueve una iniciativa financiera que apunta a desarrollar y consolidar mecanismos financieros compuestos de inversiones y pagos por servicios ambientales, así como la elaboración de metodologías y herramientas compartidas, sobre la función de los bosques en el cambio climático. UN وتروج المنظمة أيضا لمبادرة مالية تهدف إلى وضع آليات مالية تتكون من استثمارات وأموال تدفع مقابل الخدمات البيئية وترسيخ تلك الآليات، ووضع منهجيات وأدوات مشتركة تتعلق بدور الغابات في تغير المناخ.
    Por ejemplo, los objetivos estratégicos del PMA (2008-2013) se basan en la disponibilidad de las capacidades locales que salvan vidas de proporcionar asistencia alimentaria a fin de satisfacer las necesidades y las prioridades concretas de un país o región, utilizando instrumentos y metodologías avanzados de evaluación de las necesidades, como el análisis y la cartografía de la vulnerabilidad. UN وعلى سبيل المثال، تستند الأهداف الاستراتيجية لبرنامج الأغذية العالمي في السنوات من 2008 إلى 2013() إلى توافر القدرات المحلية لإنقاذ الأرواح كي يوفر المساعدة الغذائية لمواجهة احتياجات وأولويات معينة في بلد ما أو منطقة ما، باستعمال منهجيات وأدوات متطورة لتقييم الاحتياجات، من قبيل تحليل القابلية للانجراح ورسم خرائطها.
    También hace falta desarrollar metodologías y medios de capacitación nuevos a fin de promover una cultura favorable a la innovación y la experimentación entre los funcionarios del sector público. UN كما أن الحاجة قائمة إلى استحداث منهجيات وأدوات تدريب جديدة تشيع بين موظفي القطاع العام ثقافة التجديد والتجريب.
    Los programas regionales respectivos y el programa mundial fortalecerán, en los países que cuentan con programas, la capacidad para aplicar metodologías y mecanismos encaminados a incorporar la dimensión de género y les ayudarán a crear modelos y buenas prácticas. UN ومن شأن البرامج اﻹقليمية والبرامج العالمية المعنية أن تعزز قدرات بلدان البرامج على تنفيذ منهجيات وأدوات مراعاة الفروق بين الجنسين، وتقديم الدعم لوضع النماذج والممارسات الصالحة.
    c) Como medio de poner a prueba nuevas tecnologías e instrumentos, si bien señalaron que la innovación entraña riesgos; UN (ج) كوسيلة لتجريب منهجيات وأدوات جديدة، علما بأن الابتكار ينطوي أيضا على مجازفة؛
    Los estudios de evaluación de las necesidades, los informes de los seminarios y cursos prácticos, las evaluaciones, los manuales de metodología y el material pedagógico, etc., se reservan para uso interno, aunque ese material representa una proporción importante de la investigación y las publicaciones del UNITAR en materia de capacitación. UN ولئن كانت هذه الوثائق اﻷخيرة تمثل جانبا كبيرا من بحوث ونشرات اليونيتار المتعلقة بالتدريب: من دراسات تقييمية للاحتياجات، وتقارير حلقات العمل والحلقات الدراسية، ودراسات تقييمية، ووضع منهجيات وأدوات تعليمية، وما الى ذلك، فهي مخصصة للاستعمال الداخلي.
    Se ha capacitado a los instructores en la utilización de las metodologías y los instrumentos del Programa de análisis. UN وعُلﱢم المدربون استخدام منهجيات وأدوات برنامج التحليل الاقتصادي والاجتماعي والتحليل من حيث نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus