El Consejo podrá prorrogar el Convenio por dos períodos de tres años cada uno. | UN | ويجوز للمجلس أن يمدد الاتفاق لفترتين أمد كل منهما ثلاث سنوات. |
La enseñanza secundaria técnica y profesional abarca dos ciclos de tres años cada uno. | UN | وأما التعليم الثانوي الفني والمهني فيتألف من دورتين كل واحدة منهما ثلاث سنوات. |
2. El Consejo podrá [, por votación especial,] prorrogar el presente Convenio por dos períodos de [tres] años cada uno. | UN | 2- يجوز للمجلس [، بتصويت خاص،] أن يقرر تمديد هذا الاتفاق لفترتين مدة كل منهما [ثلاث] سنوات. |
En cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدودتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
A cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدودتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
El desarme y la no proliferación en el ámbito de las armas nucleares fueron prioridades en los dos anteriores ciclos de tres años, pero las partes no llegaron al consenso. | UN | لقد كان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أولويتين خلال الدورتين السابقتين البالغة مدة كل منهما ثلاث سنوات، ولكن الأطراف لم تتوصل إلى توافق في الآراء. |
A cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
La fuerza de la UNMIL seguirá desplegada en dos sectores con tres batallones de infantería cada uno. | UN | وستبقى قوة البعثة منتشرة في قطاعين، بكل منهما ثلاث كتائب مشاة. |
A cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
A cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
A cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
Estuvo detenido durante dos días y fue sometido a interrogatorio tres veces al día. | UN | واحتُجِزَ يومين استُجوب في كل منهما ثلاث مرات. |
Estuvo detenido durante dos días y fue sometido a interrogatorio tres veces al día. | UN | واحتُجِزَ يومين استُجوب في كل منهما ثلاث مرات. |
A cada lado de la zona de separación hay zonas de limitación con tres sectores cada una. | UN | وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية. |
Tomará por lo menos tres horas por el tiempo que lanzan un contraataque en nosotros. | Open Subtitles | سيستغرق هذا منهما ثلاث ساعات على الأقل بمرور الوقت سوف يشنون هجوماً مضاداً علينا |
Cada uno recibió tres documentos elaborados en las reuniones preparatorias de Nicosia, con los que estaban totalmente familiarizadas ambas partes antes de su llegada a Nueva York. | UN | وقد أعطي كل منهما ثلاث ورقات نجمت محتوياتها عن الاجتماعات التحضيرية في نيقوسيا، وكان كلا الطرفين على دراية كاملة بها قبل وصولهما الى نيويورك. |
Ambos grupos se han reunido una vez durante los últimos 12 meses y se espera que se reúnan al menos tres veces durante la realización del estudio. | UN | وقد اجتمع كلا الفريقين مرة واحدة خلال اﻟ ١٢ شهرا الماضية ويتوقع أن يجتمع كل منهما ثلاث مرات على اﻷقل في أثناء إجراء الدراسة. |
Los intérpretes del Tribunal sólo trabajan en dos sesiones diarias de tres horas de duración, debido a las grandes exigencias que entraña la interpretación simultánea. | UN | ولا يغطي مترجمو المحاكم الشفويون سوى جلستين من جلسات المحكمة مدة كل منهما ثلاث ساعات في اليوم، وذلك نظرا لما تقتضيه الترجمة الشفوية من جهد كثيف. |
El Grupo de Trabajo acordó solicitar a la Subcomisión que asignase dos sesiones completas de tres horas cada una, más una sesión adicional de una hora, para la aprobación del informe, durante su período de sesiones de 2002. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2002. |
El Grupo de Trabajo acordó solicitar a la Subcomisión que asignase dos sesiones completas de tres horas cada una, más una sesión adicional de una hora para la aprobación del informe, durante su período de sesiones de 2003. | UN | ووافق الفريق العامل على أن يطلب إلى اللجنة الفرعية تخصيص جلستين كاملتين مدة كل منهما ثلاث ساعات فضلاً عن جلسة إضافية مدتها ساعة واحدة لاعتماد التقرير خلال دورتها لعام 2003. |