"منه في المناطق الحضرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que en las urbanas
        
    • que en las zonas urbanas
        
    • que en el área urbana
        
    • que en el medio urbano
        
    El trabajo infantil prevalece más en las zonas rurales que en las urbanas. UN ويتفشي عمل الأطفال في المناطق الريفية أكثر منه في المناطق الحضرية.
    La fecundidad es considerablemente mayor en las zonas rurales que en las urbanas. UN ومعدل الخصوبة أعلى كثيراً في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    El índice de incremento de la desocupación ha sido mucho mayor en los últimos años en las zonas rurales que en las urbanas. UN وكان معدل الزيادة في البطالة في السنوات اﻷخيرة في المناطق الريفية أعلى بكثير منه في المناطق الحضرية.
    El índice de natalidad en las zonas rurales es aproximadamente 25% más alto que en las zonas urbanas. UN ومتوسط عدد المواليد أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية بنسبة 25 في المائة.
    También era más elevada en las zonas rurales que en las zonas urbanas. UN وكان أيضا أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Los efectos de esta situación fueron más graves en las zonas rurales que en las urbanas. UN وكان هذا التأثير أكثر شدة في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Aunque las diferencias entre las tasas de alfabetización de uno y otro sexo ha disminuido, las disparidades siguen siendo superiores en las zonas rurales que en las urbanas. UN وعلى الرغم من أن الفجوة بين الجنسين قد تقلصت، فلا يزال التفاوت في معدلات محو الأمية أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    La prevalencia de la discapacidad aumenta con la edad y es mayor en las zonas rurales que en las urbanas. UN ويزداد انتشار الإعاقة مع التقدم في السن وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Existen grandes diferencias en cuanto a la participación de los hombres y las mujeres en la población activa, diferencias que son más acusadas en las zonas rurales que en las urbanas. UN وهناك تفاوت كبير في مشاركة النساء والرجال في القوة العاملة، وهذا التفاوت أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    El acceso a los recursos y servicios es más difícil en las zonas rurales que en las urbanas y también hay una mayor prevalencia de la pobreza en el campo que en el medio urbano. UN إن الحصول على الموارد والخدمات أكثر صعوبة في البيئات الريفية منه في المناطق الحضرية. وبالمثل، فإن الفقر أكثر انتشارا في البيئة الريفية منه في البيئة الحضرية.
    La tasa era mayor en las zonas rurales (40,4) que en las urbanas (34,6). UN وهذا المعدل أعلى في المناطق الريفية (40.4) منه في المناطق الحضرية (34.6).
    La tasa de esterilidad es mayor en las zonas rurales (11%) que en las urbanas (8,7%) y varía considerablemente de una prefectura a otra. UN وتجدر الإشارة إلى أن معدل العقم أعلى في المناطق الريفية (11 في المائة) منه في المناطق الحضرية (8.7 في المائة)().
    La tasa de mortalidad infantil en las zonas rurales (65,4) es considerablemente más elevada que en las urbanas (44,0). UN ومعدل وفيات الرضع في المناطق الريفية )٦٥,٤( أعلى منه في المناطق الحضرية )٤٤,٠(.
    El mercado puede satisfacer sólo una parte de esas necesidades -- y en las zonas rurales una fracción más pequeña de ellas que en las urbanas -- debido a los bajos ingresos de las personas interesadas y al elevado costo de construcción de la infraestructura necesaria. UN ولا يتوقع أن تسد السوق سوى جزء من هذه الاحتياجات - وسيكون جزءا أصغر في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية - بسبب تدني دخول السكان المعنيين والتكلفة الباهظة لإقامة الهياكل الأساسية اللازمة.
    Se desprende de las estadísticas que en las zonas rurales la mortalidad es mayor que en las zonas urbanas. UN ويلاحظ من الاحصائيات أن معدل الوفيات أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    En las zonas rurales, la tasa de alfabetización de las mujeres sigue siendo marcadamente inferior que en las zonas urbanas. UN وفي المناطق الريفية يظل معدل محو الأمية بين النساء أقل بوضوح منه في المناطق الحضرية.
    Un estudio efectuado en 1986 sobre la mortalidad infantil en la ciudad de Luanda puso de relieve que en sus afueras la tasa correspondiente era 38% más alta que en las zonas urbanas más desarrolladas. UN وكشفت دراسة أجريت في عام 1986 عن أنه في مدينة لواندا، كان معدل وفيات الأطفال في ضواحي المدينة أعلى بنسبة 38 في المائة منه في المناطق الحضرية الأكثر نموا.
    El acceso a los recursos y servicios es más difícil en los contextos rurales que en las zonas urbanas. UN 198- الحصول على الموارد والخدمات أصعب في البيئات الريفية منه في المناطق الحضرية.
    Esa conclusión coincide con los resultados de otros informes en que se observa que las pensiones son mucho más bajas y la pobreza es mayor en las zonas rurales que en las zonas urbanas. UN وتتفق هذه النتيجة وما انتهت إليه بعض التقارير الأخرى، حيث لوحظ أن الدخول المتأتية من المعاشات أدنى كثيرا وأن الفقر أكبر في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    215. Según la Encuesta sobre la fuerza de trabajo de Inglaterra realizada en 2009, la tasa de empleo de las mujeres en las zonas rurales es más alta que en las zonas urbanas. UN 215 - استنادا إلى الدراسة الاستقصائية المتعلقة بقوة العمل في انكلترا في عام 2009، يتسم معدل عمالة النساء في المناطق الريفية بأنه أعلى منه في المناطق الحضرية.
    88. La tasa nacional de desempleo abierto para el año 2000, ascendió a 7,0%, siendo mayor en el área rural que en el área urbana, 7,5 y 6,6% respectivamente. UN 88- في 2000 كان معدل البطالة الوطنية المفتوحة 7 في المائة، وهو أعلى في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية (7.5 و6.6 في المائة على التوالي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus