Sin embargo, si alguno de ustedes les gustaría apoyar Pascal, puede hablar hasta ahora sin temor al castigo o represalia de mí. | Open Subtitles | على أية حال، إذا أيّ منكم يوَدُّ دَعْم باسكال، فليتكلّمُ الآن بدون خوف مِنْ العقابِ أَو عمل إنتقامي منّي |
Estás siempre en mi mente, en mi corazón... en cada maldito pedazo de mí. | Open Subtitles | أنت دائما في عقلي في قلبي أنت في كلّ قطعة لعينة منّي |
Se espera que yo gane, y si no gano, es más relevante en las noticias. | TED | من المتوقع منّي أن أفوز، وإذا لم أفعل فسأصبح عنواناً كبيراً في الأخبار. |
Dijo que fue un accidente pero sé que lo hizo a propósito para desquitarse conmigo. | Open Subtitles | قالت أنّه كان حادثاً. لكنّي أعرف أنّها فعلت ذلك عن عمدٍ لتنتقم منّي. |
mi mejor amigo, la persona a la cual yo amo y admiro, se sentía a millones de kilómetros de distancia. | TED | فصديقي المُقرَّب، هذا الشخص الذي أُحبه وأتطلّع إليه بإعجابٍ، كنتُ أشعر كأنه على بُعد ملايين الأميال منّي. |
Mis dueños humanos, al fin admiten que Me temen temen a Proteo. | Open Subtitles | الرجال الذين يَمتلكونَني أخيراً يُدخلُ خوفَهم منّي خوفهم من بروتيس |
Quería que lo supieras por mí antes de que te lo dijera tu detective. | Open Subtitles | أردتُك أَنْ تَسْمعَ كُلّ هذا منّي قبل أن تسمعه من جاسوسك الخصوصي |
De acuerdo, no quiero ser grosero, pero si quieren algo de mí, | Open Subtitles | حسناً لا أقصد التصرّف بفظاظة لكن إن أردتما شيئاً منّي |
Afortunadamente, esa parte de mí ya no tiene más nada que decir. | Open Subtitles | لحسن الحظ، ذلك الجزء منّي ليس له رأي في المسألة |
Tú y tu hermano provienen de mí, y yo de mi madre. | Open Subtitles | أنتَ و شقيقك أتيتما منّي و أنا أتيتُ من أمّي |
No vas a tomar nada de mí. ¿Eso es lo que crees? | Open Subtitles | أنت لا تَأْخذُ أيّ شئَ منّي. هَلْ ذلك الذي تَعتقدُ؟ |
lo que sea que quieres de mí, no lo conseguirás hasta que bajes el arma. | Open Subtitles | كل ما تريدينه منّي ، لن تحصلي عليه إلا إذا وضعتِ المسدّس أرضاً |
Eyaculó en mi boca y luego Me quería pegar porque yo te lo quería decir. | Open Subtitles | آلي، جاءَ في فَمِّي. ثمّ أرادَ ضَرْب الخري خارج منّي لأن أردتُ إخْبارك. |
Sé "combate dramático" si hay un rival dispuesto y más pequeño que yo. | Open Subtitles | أنا أجيد التعارك الوهمي، إذا كان شريكي مستعداً، وأكثر أناقة منّي |
Realmente estaba furioso conmigo, así que creo que esto es muy justo bajo las circunstancias. | Open Subtitles | لقد كان غاضبًا منّي كثيرًا، لذلك أعتقد أنّ هذا عادل نظرًا للظروف الحادثة. |
Estás enfadado conmigo por lo que hice como un puesto de guerra. | Open Subtitles | أنت غاضب منّي لأنّني فعلتُ شيئاً كان سبباً لإندلاع حربٍ. |
Por lo tanto, prefieren burlarse de mi antes que de venir aqui | Open Subtitles | لذا، هم يُفضّلوا أَنْ يَجْعلوا مرح منّي مِنْ أَجيءُ هنا. |
Tu Me compras nigeriana, marroqui, Libanesa casera. | Open Subtitles | تَشتري منّي نايجيري، مغربي، المحلي اللبناني. |
Es parte mía... y no te lo doy a ti o a cualquiera! | Open Subtitles | هو جزء منّي وأنا لا أعطيه إليك أو أي شخص آخر |
Pena. Al parecer es un encanto. lo he sentado aquí para que no huya. | Open Subtitles | الشفقة، يُقال لي إنه يُسحر لذا وضعته هنا حتى لا يهرب منّي |
Siéntate a mis malditos pies. Junta las perlas que emanan delante mío. | Open Subtitles | عليك أن تجلسي عند قدمي لتجمعي اللآلئ التي تتساقط منّي |
Así que prefieres que coja el tren y te haga salir del coche para seguirme. | Open Subtitles | إذاً، أتريد منّي الذهاب عن طريق القطار واجعلك تخرج من السيارة، وتقوم بملاحقتي |