"من أجل الأشخاص ذوي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para las personas con
        
    • para personas con
        
    • a las personas con
        
    • en favor de las personas con
        
    • en beneficio de las personas con
        
    • de personas con
        
    Esa Ley exige que se efectúen las adaptaciones necesarias para las personas con discapacidad. UN ويقضي القانون باتخاذ مجموعة من الترتيبات المعقولة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Fuente de datos: Anuario estadístico de China sobre el trabajo para las personas con discapacidad, 2007, 2008 y 2009. UN مصدر البيانات: الحولية الإحصائية الصينية للعمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة للسنوات 2007، 2008، 2009.
    Por consiguiente, en cumplimiento de esa norma, los centros de salud están disponibles y son accesibles para las personas con discapacidad. UN وامتثالاً لذلك، فإن المرافق متاحة ومتيسرة الوصول من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Asimismo, se ha establecido una cuota de empleos del sector público para personas con discapacidad a fin de promover su participación en el proceso de adopción de decisiones. UN وخُصصت حصة من وظائف القطاع العام من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة لتعزيز مشاركتهم في صميم عملية اتخاذ القرار.
    Dicha asignación monetaria se destina a las ONG y organizaciones de la sociedad civil que aplican programas para personas con discapacidad y otros grupos vulnerables. UN وتُسخر هذه المخصصات النقدية للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تنفذ برامج من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة وسائر الفئات المستضعفة.
    Además, el Gobierno ha reforzado su marco jurídico con respecto a las personas con discapacidades, ha promulgado la Ley sobre el Tráfico de Personas y ha intensificado sus esfuerzos para eliminar la violencia y la discriminación basadas en el género. UN وعلاوة على ذلك، عززت الحكومة إطارها القانوني من أجل الأشخاص ذوي الإعاقات وأقرت قانونا لمكافحة الاتجار بالبشر وكثفت جهودها للقضاء على العنف والتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    El Gobierno reconoce la importancia del trabajo que realizan los grupos temáticos en favor de las personas con discapacidad, y ha establecido fondos de asistencia para apoyarlos. UN وتقر الحكومة بالعمل الجبار الذي تضطلع به الفئات المعنية بالإعاقة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، ومن ثمَّ فقد خصصت مساعدة مالية لتقديم الدعم.
    1. Cooperación internacional en materia de igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad UN 1- التعاون الدولي في تحقيق تكافؤ الفرص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة
    Centro de Formación Polivalente para las personas con Discapacidad (CFPH); UN مركز التدريب المتعدد التخصصات من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    51. Se ha ultimado un Plan Nacional de Acción con el fin de llevar a efecto la política nacional para las personas con discapacidad. UN 51- وُضعت اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لتنفيذ الخطة الوطنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقات.
    También se facilitó información sobre los programas elaborados y las escuelas de educación especial establecidas en 2008 para las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم أيضا تقديم معلومات عن مدارس وبرامج التعليم الخاص التي أنشئت في عام 2008 من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Cuba también tiene un Plan Nacional de Acción para las personas con Discapacidad, y el Ministerio de Trabajo y Seguridad Social trabaja con organizaciones de personas con discapacidad. UN ولدى كوبا أيضا خطة عمل وطنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة. كما تعمل وزارة العمل والضمان الاجتماعي مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité del Consejo de Estado sobre el Trabajo para las personas con Discapacidad ha establecido una oficina especial encargada de la cooperación internacional en proyectos relacionados con las personas con discapacidad. UN وقد أقامت اللجنة المعنية بالعمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة التابعة لمجلس الدولة مكتباً خاصاً مسؤولاً عن التعاون الدولي في المشاريع المرتبطة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los 14 países de la región han establecido cuotas de contratación del 2% al 5% para las personas con discapacidad y varios países han creado órganos y consejos interinstitucionales encargados de asegurar y supervisar la aplicación de la Convención. UN كما وضعت البلدان الـ 14 جميعها حصص استخدام تتراوح بين 2 و 5 في المائة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة كما أنشأ عدد من البلدان هيئات ومجالس مشتركة بين الوكالات لضمان تنفيذ الاتفاقية ورصده.
    188. El Código nacional de edificación de las Islas Cook indica especificaciones para la construcción y el diseño de instalaciones y servicios de salud para las personas con discapacidad. UN 188- ويوفر قانون المباني الوطنية في جزر كوك مواصفات بشأن بناء وتصميم المرافق الصحية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El decreto correspondiente regula las condiciones y el alcance de las subvenciones otorgadas a los municipios para apoyar la construcción de apartamentos de alquiler para personas con ingresos limitados. UN وينظم المرسوم شروط ونطاق المعونات المقدمة للبلديات لدعم تشييد شقق من أجل الأشخاص ذوي الدخل المحدود.
    Un ejemplo de esa alianza es la que existe entre Filipinas, el Banco Mundial y el Banco Asiático de Desarrollo, que se ha traducido en el establecimiento de programas para personas con discapacidades y la concesión de préstamos para programas conexos. UN ومن الأمثلة على ذلك الشراكة بين الفلبين والبنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي التي نتج عنها وضع برامج من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة ومنح القروض للبرامج ذات الصلة.
    Un programa de noticias se transmite por televisión dos veces por semana en lenguaje de señas y se estableció una federación deportiva para personas con discapacidad. UN وذكرت أنه تجري إذاعة برنامج إخباري على التليفزيون كل أسبوعين بلغة الإشارة، كما أنه جرى إنشاء اتحاد للألعاب الرياضية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se trata de dispositivos médicos de apoyo, como sillas de ruedas eléctricas o mecánicas, prótesis y dispositivos ortopédicos, andadores, aparatos para personas con discapacidad auditiva, etc. UN وتشمل هذه الوسائل الأجهزة الطبية المساعدة من قبيل كراسي المقعدين الكهربائية والميكانيكية، والأطراف الصناعية ووسائل التقويم، والمشَّايات، والمعينات التقنية من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية،إلخ.
    Por otra parte, consideran que existe un predominio de las organizaciones asistenciales bien arraigadas, que en buena medida proporcionan una ayuda tradicional a las personas con discapacidad. UN ومن الناحية الأخرى، فإنها ترى وجود هيمنة للمنظمات الراسخة القدم المقدمة للخدمة والتي تقوم إلى حد كبير بتقديم خدمات الدعم التقليدي من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sin embargo, la biblioteca de la Universidad de Swazilandia tomó numerosas disposiciones en favor de las personas con discapacidad, entre ellas, una rampa especial para que puedan acceder a todas las partes de la biblioteca. UN غير أن مكتبة جامعة سوازيلند اتخذت إجراءً كبيراً من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة باستحداث منحدر خاص للوصول إلى جميع أجزاء المكتبة.
    Desde 2001 el Centro de asesoramiento en materia de educación integrada proporciona orientaciones educativas en beneficio de las personas con discapacidad. UN كما يقوم " مركز المشورة للتعليم المتكامل " منذ عام 2001 بتقديم مشورة تعليمية موجهة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus