"من أجل التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el comercio
        
    • al comercio
        
    • for Trade
        
    • por comercio
        
    • con el comercio
        
    • comercial
        
    • del comercio
        
    • en el comercio
        
    • de TrainForTrade
        
    En este sentido se consideró fundamental la iniciativa de Asistencia para el comercio. UN ورئي أن مبادرة المعونة من أجل التجارة جوهرية في هذا الصدد.
    En este sentido se consideró fundamental la iniciativa de Asistencia para el comercio. UN ورئي أن مبادرة المعونة من أجل التجارة جوهرية في هذا الصدد.
    En este contexto tendrá especial importancia la Iniciativa de Ayuda para el comercio. UN وفي هذا السياق، ستكون لمبادرة المعونة من أجل التجارة أهمية خاصة.
    También se subrayaron las ventajas de la participación de las empresas privadas como participantes importantes en la ayuda para el comercio. UN وسُلط الضوء أيضا على مزايا إشراك مؤسسات الأعمال الخاصة بوصفها جهات معنية مهمة في المعونة من أجل التجارة.
    ASISTENCIA al comercio Y AL DESARROLLO HACIA UNA NUEVA INICIATIVA SOLIDARIA MUNDIAL UN المعونة من أجل التجارة والتنمية: نحو مبادرة تضامن عالمية جديدة
    Por último, los mercados mundiales deben tener normas mundiales, no solo para el comercio sino también para las finanzas. UN وأخيرا، ينبغي أن تكون للأسواق العالمية أنظمة عالمية، لا من أجل التجارة فحسب، بل والتمويل أيضا.
    ¿Cuál ha sido la eficacia del mecanismo de Ayuda para el comercio en la reducción de la pobreza en los PMA? UN إلى أي حدٍّ كانت مبادرة المعونة من أجل التجارة فعَّالة في الحدِّ من الفقر في أقل البلدان نمواً؟
    i) La creación de capacidades para el comercio y el desarrollo. UN `١` بناء القدرات من أجل التجارة والتنمية.
    - Posible aumento de la eficiencia en la creación de infraestructuras de servicios para el comercio a escala regional; UN :: المكاسب المحتملة من حيث الكفاءة نتيجة بناء هياكل أساسية خدمية من أجل التجارة على الصعيد الإقليمي؛
    - Posible aumento de la eficiencia en la creación de infraestructuras de servicios para el comercio a escala regional; UN :: المكاسب المحتملة من حيث الكفاءة نتيجة بناء هياكل أساسية خدمية من أجل التجارة على الصعيد الإقليمي؛
    Tema 3 - Estrategias de desarrollo basadas en el comercio electrónico: Elementos básicos de un entorno propicio para el comercio electrónico UN البند 3: استراتيجيات التجارة الإلكترونية من أجل التنمية: العناصر الأساسية لبيئة تمكينية من أجل التجارة الإلكترونية
    Comercio electrónico y tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) para el comercio y el desarrollo UN التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التجارة والتنمية
    La UNCTAD debería cumplir una importante función en la esfera de la asistencia para el comercio. UN وينبغي أن يؤدي الأونكتاد دوراً هاماً في مجال المعونة من أجل التجارة.
    Se señaló que la Unión Europea y el Banco Mundial habían decidido fortalecer sus programas de asistencia para el comercio. UN وأشير إلى أن الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي قررا تعزيز برامجهما الخاصة بتقديم المعونة من أجل التجارة.
    La UNCTAD debería cumplir una importante función en la esfera de la asistencia para el comercio. UN وينبغي أن يؤدي الأونكتاد دوراً هاماً في مجال المعونة من أجل التجارة.
    Zimbabwe Agencia de Cooperación y de Información para el comercio Internacional UN وكالة المعلومات والتعاون من أجل التجارة الدولية
    La experiencia de la UNCTAD en programas de fomento de la capacidad relacionada con el comercio en países en desarrollo y países con economías en transición podría propiciar las iniciativas de ayuda para el comercio. UN ويمكن لخبرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في برامج بناء القدرات المتصلة بالتجارة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تسهم في مبادرات تقديم المعونة من أجل التجارة.
    Esas prioridades deberían reflejarse en el apoyo que proporcionen los donantes y los organismos y en la asignación de recursos para ayuda para el comercio. UN ويتعين أن تنعكس تلك الأولويات في الدعم وتخصيص الموارد من المانحين والوكالات للمعونة من أجل التجارة.
    Fortalecimiento de la capacidad industrial para el comercio UN تعزيز القدرات الصناعية من أجل التجارة في المصنوعات
    Asistencia al comercio y al desarrollo hacia una nueva iniciativa solidaria mundial UN المعونة من أجل التجارة والتنمية: نحو مبادرة تضامن عالمية جديدة
    Se estimó que la iniciativa Aid for Trade era un instrumento importante de apoyo a la creación de capacidad productiva para velar por que se concretaran las posibilidades de ganancias de desarrollo derivadas de un aumento del comercio y que la UE contribuía considerablemente a ese marco. UN واُعتبرت المعونة من أجل التجارة أداة هامة لدعم بناء القدرات الإنتاجية لكفالة تحقيق المكاسب الإنمائية المحتملة من زيادة حجم التجارة، وأن الاتحاد الأوروبي كان مساهماً رئيسياً في هذا الإطار.
    Son igualmente necesarios el Acuerdo Integrado ampliado y la Iniciativa de Ayuda por comercio para ayudar a los países menos adelantados a superar las limitaciones del lado del suministro. UN كذلك يلزم تنفيذ مبادرة الإطار المتكامل المعزز والمساعدة من أجل التجارة بغية مساعدة أقل البلدان نمواً في التغلب على في جانب الإمداد.
    Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la cooperación en materia comercial y de inversiones podría contribuir a alcanzar los objetivos de un desarrollo humano sostenible. UN وأعرب الوفود عن رأي مؤداه أن التعاون التقني من أجل التجارة والاستثمار من شأنه أن يعزز أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Al propio tiempo, los países desarrollados deben evitar un enfoque uniforme del comercio y prestar en su lugar una asistencia adecuada a la situación de cada cual a fin de atender las necesidades específicas de los países recipientes. UN وفي الوقت نفسه، سوف يلزم أن تتجنّب البلدان المتقدمة اتباع نهج واحد مناسب للجميع تجاه المعونة من أجل التجارة وأن تقدّم بدلاً من ذلك مساعدة مناسبة من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان المتلقية.
    A raíz de esta actividad, seis países africanos expresaron su interés en recibir apoyo de TrainForTrade. UN وفي نهاية الحلقة، أعربت ستة بلدان أفريقية عن رغبتها في الحصول على الدعم من برنامج التدريب من أجل التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus