"من أجل التنفيذ التام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para lograr la plena aplicación de
        
    • para la plena aplicación de
        
    • para aplicar plenamente
        
    • a fin de aplicar plenamente
        
    • con miras a la plena aplicación de
        
    • para lograr la aplicación plena de
        
    • para la plena ejecución de
        
    • por aplicar plenamente
        
    • para la aplicación plena
        
    • para aplicar íntegramente
        
    • para lograr la aplicación total de
        
    • para llevar plenamente a la práctica
        
    • que conduzcan a la plena aplicación de
        
    • para cumplir plenamente
        
    • para aplicar integralmente
        
    Por último, la CARICOM está comprometida a trabajar con otros miembros de la comunidad internacional para lograr la plena aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN أخيرا، تلتزم الجماعة الكاريبية بالعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي من أجل التنفيذ التام لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Recomendar a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y que presenten esas propuestas a sus órganos rectores y legislativos. UN توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة مقترحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وبأن يقدموا هذه المقترحات إلى هيئات الإدارة والأجهزة التشريعية التابعة لهم.
    11. Insta a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y a que presenten dichas propuestas como cuestión prioritaria a sus órganos gubernamentales y legislativos; UN ١١ - تحث الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة على أن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ويقدموا المقترحات، كمسألة ذات أولوية، لهيئاتهم اﻹدارية والتشريعية؛
    El Gobierno Real de Tailandia ha promulgado ya leyes para la plena aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN وقد سنت الحكومة الملكية التايلندية تشريعا من أجل التنفيذ التام لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    La comunidad internacional debería intensificar sus esfuerzos para aplicar plenamente las medidas convenidas en la Estrategia global. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يزيد من جهوده من أجل التنفيذ التام للتدابير المتفق عليها في الإستراتيجية العالمية.
    7. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y que presenten dichas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN ٧ - توصي الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا هذه المقترحات إلى الهيئات الرئاسية والتشريعية التي يتبعونها؛
    7. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y que presenten dichas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN ٧ - توصي الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات الاقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا هذه المقترحات الى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية في تلك الوكالات والمؤسسات؛
    7. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y que presenten dichas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN ٧ - توصي الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات الاقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية التي يتبعونها؛
    9. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las correspondientes resoluciones de las Naciones Unidas, y que presenten dichas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN ٩ - يوصي الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة على أن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات الاقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية التابعة لهم؛
    11. Insta a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y a que presenten dichas propuestas como cuestión prioritaria a sus órganos gubernamentales y legislativos; UN ١١ - تحث الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة على أن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات الاقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ويقدموا المقترحات، كمسألة ذات أولوية، لهيئاتهم الادارية والتشريعية؛
    7. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y que presenten dichas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN ٧ - توصي الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا هذه المقترحات إلى الهيئات الرئاسية والتشريعية التي يتبعونها؛
    9. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las correspondientes resoluciones de las Naciones Unidas, y que presenten dichas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN ٩ - يوصي بأن يقوم الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون النشط مع المنظمات اﻹقليمية المعنية، بوضع مقترحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا تلك المقترحات إلى هيئات اﻹدارة والهيئات التشريعية لوكالاتهم ومؤسساتهم؛
    7. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa cooperación de las organizaciones regionales pertinentes, propuestas concretas para lograr la plena aplicación de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y que presenten dichas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN ٧ - توصي الرؤساء التنفيذيين للوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة بأن يضعوا، بالتعاون النشط مع المنظمات الاقليمية المعنية، اقتراحات محددة من أجل التنفيذ التام لقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، وأن يقدموا هذه المقترحات الى هيئات اﻹدارة واﻷجهزة التشريعية في تلك الوكالات والمؤسسات؛
    Programa de actividades para la plena aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Programa de actividades para la plena aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Programa de actividades para la plena aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales UN برنامج العمل من أجل التنفيذ التام لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    Los Estados Unidos seguirán tomando medidas para aplicar plenamente sus obligaciones derivadas de la resolución. UN وستواصل الولايات المتحدة اتخاذ تدابير من أجل التنفيذ التام لالتزاماتها بموجب القرار.
    a fin de aplicar plenamente los principios y objetivos de los tratados pertinentes relativos a las zonas libres de armas nucleares y contribuir a la aplicación del régimen del Tratado, la Conferencia alienta a que, mediante el establecimiento de medidas concretas, se fomente la cooperación y se mejoren los mecanismos de consulta entre las zonas libres de armas nucleares existentes. UN ويشجع المؤتمر على تعزيز آليات التعاون والحوار المعزز فيما بين المناطق الحالية الخالية من الأسلحة النووية عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة، من أجل التنفيذ التام لمبادئ وأهداف معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ذات الصلة والإسهام في تنفيذ نظام المعاهدة.
    Por ello, insto a los Estados Miembros a que trabajen con miras a la plena aplicación de otros nuestros acuerdos a fin de lograr que el mundo sea un lugar mejor para nuestras futuras generaciones. UN لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة.
    11. Recomienda a los jefes ejecutivos de los organismos especializados y de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que formulen, con la activa colaboración de las organizaciones regionales competentes, propuestas concretas para lograr la aplicación plena de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, y que presenten esas propuestas a sus órganos rectores y legislativos; UN 11 - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالتعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية، مقترحات عملية من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد، وبأن يقدموا هذه المقترحات إلى الهيئات الإدارية والتشريعية لوكالاتهم ومؤسساتهم؛
    9. Pide al Secretario General que continúe procurando movilizar la asistencia financiera y material necesaria para la plena ejecución de los proyectos en curso en las zonas rurales y urbanas afectadas por la presencia de refugiados, repatriados y personas desplazadas; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل الجهود التي يبذلها لتعبئة المساعدة المالية والمادية الكافية من أجل التنفيذ التام للمشاريع الجارية في المناطق الريفية والحضرية التي تضررت من جراء وجود اللاجئين والعائدين والمشردين؛
    Indonesia señaló que confiaba en que los esfuerzos del Japón por aplicar plenamente esas normas de derechos humanos afianzarían aún más sus recientes compromisos y logros con respecto a la promoción y protección de los derechos humanos. UN وقالت إندونيسيا إنها واثقة من أن الجهود التي تبذلها اليابان من أجل التنفيذ التام لهذه المعايير سيعزز الالتزامات التي قطعتها اليابان على نفسها والإنجازات التي حققتها في الفترة الأخيرة في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Los objetivos principales del período extraordinario de sesiones consisten en reafirmar la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague, determinar los progresos realizados y las lecciones aprendidas en la aplicación a nivel nacional e internacional, así como formular recomendaciones sobre medidas concretas para la aplicación plena y eficaz. UN وتتمثل أهداف الدورة الاستثنائية في إعادة تأكيد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وفي التعرف على التقدم المحرز والدروس المستفادة في مجال تنفيذ اﻹعلان على الصعيدين الوطني والدولي. وعلاوة على ذلك، من المقرر أن توصي الدورة باتخاذ إجراءات ملموسة من أجل التنفيذ التام والفعال.
    Ya se han aplicado algunas medidas y ambas partes deberían trabajar con diligencia para aplicar íntegramente todos los acuerdos concertados en esas reuniones. UN وقد نفذت بعض التدابير بالفعل، وينبغي أن يعمل الطرفان في دأب من أجل التنفيذ التام لجميع الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذين الاجتماعين.
    2. Subraya la importancia de las funciones de buenos oficios y de mediación de la UNAVEM II y la Representante Especial que tienen por objeto restablecer una cesación del fuego y reanudar el proceso de paz para lograr la aplicación total de los Acuerdos de Paz; UN " ٢ - يؤكد أهمية مهام المساعي الحميدة والوساطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والممثلة الخاصة بهدف إعادة اقرار وقف ﻹطلاق النار واستئناف عملية إحلال السلم من أجل التنفيذ التام " لاتفاقات السلم " ؛
    247. El Comité expresa su preocupación por el hecho de que, si bien la Ley de 1992 para la protección de la juventud se ajusta a varias disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño, sea necesario todavía modificar la legislación interna y poner en vigor nuevas leyes para llevar plenamente a la práctica los principios y disposiciones de la Convención. UN ٧٤٢- وتعبر اللجنة عن قلقها ﻷنه مع أن قانون عام ٢٩٩١ بشأن حماية الشباب قد اشتمل أحكاماً عديدة من اتفاقية حقوق الطفل، فإن التشريع المحلي لا يزال بحاجة إلى التعديل وإلى سن قوانين جديدة من أجل التنفيذ التام لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Observando con satisfacción el acuerdo alcanzado en la Conferencia de Examen de 2010 respecto de una serie de medidas prácticas que conduzcan a la plena aplicación de la resolución relativa al Oriente Medio de 1995, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاتفاق في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 على خطوات عملية من أجل التنفيذ التام للقرار المتخذ عام 1995 بشأن الشرق الأوسط،
    Objetivo de la Organización: Asegurar la gestión eficaz de los recursos humanos y financieros de la CESPAO para cumplir plenamente los mandatos legislativos y aplicar los procedimientos y políticas de las Naciones Unidas respecto del programa de trabajo. UN الهدف: كفالة كفاءة وفعالية إدارة الموارد البشرية والمالية للإسكوا من أجل التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل.
    10. Insta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que adopte las medidas adecuadas para aplicar integralmente la resolución 62/208, de 19 de diciembre de 2007; UN 10 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى اتخاذ التدابير المناسبة من أجل التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 62/208 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus