Así pues, en octubre de 1996 se proclamó la Alianza para la Industrialización de África. | UN | وبناء على ذلك، بدأ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
El DDIA y la Alianza para la Industrialización de África, entre otras iniciativas, dan testimonio de ello. | UN | وتشهد على ذلك مبادرات مثل عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا. |
También me complace tomar nota del lanzamiento el mes pasado en Abidjan, por los Jefes de Estado y de Gobierno de África, de la alianza para la Industrialización de África. | UN | ويسرنــي أيضــا أن أشير إلى اﻹعلان الصادر في الشهر الماضي في أبيدجان عن رؤساء الدول والحكومات اﻷفريقية ببدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا. |
En este contexto, los dirigentes africanos apoyaron la creación de la Alianza para la Industrialización de África y adoptaron un plan de acción destinado a reorientar el Segundo Decenio hacia la creación de asociaciones para la promoción industrial basada en el sector privado. | UN | وفي هذا الصدد وافق الرؤساء على بدء التحالف من أجل تصنيع أفريقيا واعتمدوا خطة عمل التحالف بالنسبة ﻹعادة توجيه العقد الثاني نحو إقامة مشاركات من أجل تعزيز التنمية الصناعية التي يقودها القطاع الخاص. |
La delegación de la República Unida de Tanzanía apoya enérgicamente el plan general de actividades y la ejecución de programas destinados a lograr los objetivos de la Alianza para la Industrialización de África. | UN | وقال ان وفده يدعم بقوة خطة اﻷعمال وتنفيذ البرامج الموجهة نحو متابعة أهداف التحالف من أجل تصنيع أفريقيا . |
En septiembre de 1998 se celebró en Abidján la reunión del Comité Directivo de la Alianza para la Industrialización de África. | UN | ١١٥ - وقد اجتمعت اللجنة التوجيهية للتحالف من أجل تصنيع أفريقيا في أبيدجان في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
La ONUDI ha participado activamente en el Decenio en el marco del Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. | UN | ٣ - وأضاف أن اليونيدو تشارك مشاركة فعالة في تنفيذ أنشطة العقد من خلال خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا. |
La ONUDI ha propuesto y elaborado una alianza para la Industrialización de África, como un complemento propio de la industria de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٧٧ - واقترحت اليونيدو تحالفا من أجل تصنيع أفريقيا وأعدت مخططه ليكون مكملا للمبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة من الناحية المتصلة بالصناعة. |
La misión de evaluación examinó los logros del Segundo Decenio, determinó y evaluó factores críticos que podían haber facilitado u obstaculizado el logro de los objetivos y los resultados previstos del programa, examinó la relación entre el Decenio y la Alianza para la Industrialización de África y formuló recomendaciones con respecto al diseño, la ejecución y la supervisión del programa. | UN | وقيمت بعثة التقييم إنجازات عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا، وحددت وقيمت العوامل الحاسمة التي ربما تكون قد يسرت أو أعاقت إنجاز أهداف البرنامج ونتائجه المتوقعة، ودرست العلاقة بين العقد والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا وقدمت توصيات بشأن تصميم البرنامج وتنفيذه ورصده. |
B. La Alianza para la Industrialización de África | UN | باء - التحالف من أجل تصنيع أفريقيا |
Alianza para la Industrialización de África. | UN | التحالف من أجل تصنيع أفريقيا . |
para la Industrialización de África | UN | من أجل تصنيع أفريقيا |
El Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África fue aprobado por la Conferencia de Ministros Africanos de Industria, celebrada en Accra en mayo de 1997; por la OAU en junio de 1997 y por la Asamblea General de las Naciones Unidas en diciembre de 1997. | UN | ٥١ - حظيت خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا بالتأييد من جانب مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفارقة في أكرا في أيار/ مايو ١٩٩٧، ثم من جانب منظمة الوحدة اﻷفريقية في حزيران/يونيه ١٩٩٧، ثم من جانب الجمعية العامة في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
2. Reafirma la necesidad de que los países africanos que todavía no lo hayan hecho integren los objetivos de la Alianza para la Industrialización de África en sus planes nacionales y en el fomento de la capacidad institucional para supervisar los programas y proyectos conexos; | UN | " ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تدمج البلدان اﻷفريقية، التي لم تفعل ذلك بعد، أهداف التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في خططها الوطنية وفي عملية بناء القدرة المؤسسية لرصد البرامج والمشاريع ذات الصلة؛ |
El presente informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 54/203 examina, por consiguiente, los avances realizados en la ejecución del programa para el Segundo Decenio y del Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. | UN | 2 - ولذا فإن هذا التقرير للأمين العام عن تنفيذ القرار 54/203 يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا وخطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا. |
b) Seguir apoyando la aplicación de las estrategias de industrialización de África, en particular la Alianza para la Industrialización de África; | UN | (ب) تقديم مزيد من الدعم لتنفيذ استراتيجيات التصنيع في أفريقيا، ولا سيما " التحالف من أجل تصنيع أفريقيا " ؛ |
El Plan de Acción con su estrategia de aplicación conexa es la última iniciativa de consecuencias importantes aprobada por los Jefes de Estado de África desde los programas del Decenio del Desarrollo Industrial para África de 1980 y el de 1990, y la Alianza para la Industrialización de África, iniciada en 2003. | UN | وتشكّل خطة العمل واستراتيجية التنفيذ المرتبطة بها آخر مبادرة تترتب عليها نتائج بعيدة الأثر، اعتمدها رؤساء الدول الأفريقية منذ تنفيذ برامج عقد التنمية الصناعية لأفريقيا في ثمانينات وتسعينات القرن الماضي، والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا الذي أنشئ في عام 2003. |
Además, el CAC examinó la manera de fortalecer la conexión entre la Iniciativa Especial y otras iniciativas internacionales de cooperación para el desarrollo, como la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, y la Alianza para la Industrialización de África. | UN | ٥٤ - وفي السياق نفسه، عالجت لجنة التنسيق اﻹدارية سبل تعزيز الصلات بين المبادرة الخاصة وغيرها من مبادرات التعاون اﻹنمائي الدولية، من قبيل مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية، ومبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والتحالف من أجل تصنيع أفريقيا. |
67. Las reformas han dado también como resultado el establecimiento de la Alianza para la Industrialización de África, como marco que reoriente las actividades de la Organización en el continente, y la elaboración conexa de un Plan de Acción. | UN | ٧٦ - واستطرد قائلا ان الاصلاحات قد أسفرت أيضا عن وضع " التحالف من أجل تصنيع أفريقيا " كاطار لاعادة توجيه أنشطة المنظمة في أفريقيا وصياغة خطة عمل تتصل بذلك . |
84. Angola estima que se debería otorgar la más alta prioridad al programa del DDIA y se le deberían asignar recursos financieros sustanciales, así como el Plan de Acción de Alianza para la Industrialización de África debería convertirse en un mecanismo de ejecución para facilitar el logro de los objetivos del Segundo DDIA. | UN | ٤٨- وأضاف أن أنغولا ترى أنه ينبغي إعطاء أولوية عليا لبرنامج عقد التنمية الصناعية ﻷفريقيا وتخصيص موارد مالية كبيرة له، وأن تصبح خطة عمل التحالف من أجل تصنيع أفريقيا آلية تنفيذية لتيسير تحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا. |
La evaluación reveló que, al igual que el Plan de Acción de Lagos, el Segundo Decenio constituía la expresión de las intenciones y deseos de industrialización de África. | UN | ٢٤ - وكشف التقييم عن أن العقد الثاني مثله مثل خطة عمل لاغوس، هو بمثابة تعبير عن النوايا والرغبات من أجل تصنيع أفريقيا. |