"من أجل توزيعها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para su distribución
        
    • para distribuirlos
        
    • que se distribuya
        
    • de sesiones para que se distribuyan
        
    • para su difusión
        
    • para que sean distribuidas
        
    Quienes deseen hacer una declaración por escrito destinada a todos los delegados deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية تتاح لجميع المندوبين إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Se ruega a las delegaciones que deseen presentar declaraciones por escrito que faciliten al funcionario de conferencias un número suficiente de ejemplares para su distribución. UN ويرجى من الوفود التي تود تقديم بيانات خطية أن تزود موظف المؤتمرات بعدد كاف من النسخ من أجل توزيعها.
    En la Franja de Gaza, el centro del programa para la mujer de Rafah elaboró un folleto sobre los derechos del niño para su distribución pública. UN وفي قطاع غزة، وضع المركز المعني ببرامج المرأة في رفح نشرة عن حقوق الطفل من أجل توزيعها على الجمهور.
    Hasta la fecha, se han puesto unos 19.200 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. UN وحتى الآن، أُتيح نحو 19.2 بليون دولار إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات.
    - A fin de dar tiempo suficiente para la autorización y edición, y para cumplir el plazo de diez semanas fijado para presentar los documentos a tramitación y el subsiguiente plazo de seis semanas para distribuirlos a los Estados miembros en los seis idiomas oficiales, toda documentación parlamentaria debería someterse a autorización doce semanas antes de la fecha de inicio de una reunión. UN ● من أجل السماح بوقت كاف ﻹجازة الوثائق وتحريرها، وتلبية للمهلة المحددة بعشرة أسابيع لتقديم الوثائق من أجل تجهيزها ولما يلي ذلك من مهلة ستة أسابيع من أجل توزيعها على الدول اﻷعضاء بجميع اللغات الرسمية الست، فإنه ينبغي تقديم جميع الوثائق البرلمانية من أجل إجازتها قبل موعد بدء أي اجتماع ﺑ٢١ أسبوعا.
    Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Las ONG deben entregar 25 ejemplares de su informe y resumen a la Secretaría una semana antes del período de sesiones para que se distribuyan a los miembros del Comité: uno para cada miembro (18), tres para la Secretaría y cuatro para los intérpretes. UN ويتعين على كل من المنظمات غير الحكومية أن تقدم 25 نسخة من تقريرها وموجزها إلى الأمانة قبل الدورة بأسبوع واحد من أجل توزيعها على أعضاء اللجنة: نسخة واحدة لكل عضو (18)، وثلاث نسخ للأمانة، وأربع نسخ للمترجمين الشفويين.
    Quienes deseen distribuir una declaración por escrito deberán facilitar copias para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    La Metalfor tiene también instalaciones en el Estado de Mato Grosso dedicadas a la venta de maquinaria y al almacenamiento de repuestos para su distribución. UN وتملك ميتالفور أيضا منشآت في ولاية ماتو غروسو تباع منه الآلات وتخزَّن فيه قطع الغيار من أجل توزيعها.
    Quienes deseen formular sus declaraciones por escrito deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN ويرجى أيضاً من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Quienes deseen formular sus declaraciones por escrito deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Quienes deseen formular sus declaraciones por escrito deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Quienes deseen formular sus declaraciones por escrito deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Quienes deseen formular sus declaraciones por escrito deberán traer consigo copias impresas para su distribución. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Dicho material también es distribuido en las gobernaciones y municipios para su distribución. UN وتُوزَّع هذه المواد أيضاً في المحافظات والبلديات من أجل توزيعها.
    En la medida de lo posible, el material de prensa se tradujo al alemán, el español y el francés para su distribución oportuna. UN وتُرجِمت قدر المستطاع مواد صحفية توعوية إلى الفرنسية والإسبانية والألمانية من أجل توزيعها في الوقت المناسب.
    Se ruega encarecidamente a las delegaciones que proporcionen un mínimo de 30 copias de sus declaraciones en la sala para su distribución a los servicios de prensa y técnicos, incluidos los servicios de interpretación. UN وتشجع الوفود بقوة على أن تسلم ما لا يقل عن 30 نسخة من بياناتها إلى الغرفة من أجل توزيعها على الصحافة والخدمات الفنية، بما في ذلك خدمات الترجمة الشفوية.
    Hasta la fecha, la Comisión ha adjudicado indemnizaciones por un monto aproximado de 51.800 millones de dólares, incluidas las aprobadas en el 54° período de sesiones, y de esta suma se han puesto unos 18.800 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre las correspondientes solicitudes de todas las categorías de reclamaciones aprobadas. UN وحتى تاريخه، منحت اللجنة تعويضات بلغت نحو 51.8 بليون دولار بما فيها التعويضات التي تمت الموافقة عليها في الدورة الرابعة والخمسين، كما أتيح نحو 18.8 بليون دولار من المبالغ الممنوحة إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات.
    Hasta la fecha, la Comisión ha adjudicado indemnizaciones por un monto aproximado de 52.100 millones de dólares, incluidas las aprobadas en el 55o período de sesiones, suma de la cual se han puesto unos 19.000 millones de dólares a disposición de los gobiernos y las organizaciones internacionales para distribuirlos entre los indemnizados de todas las categorías de reclamaciones. UN وحتى تاريخه، منحت اللجنة تعويضات بلغت نحو 52.1 بليون دولار، بما فيها التعويضات التي ووفق عليها في الدورة الخامسة والخمسين، كما أتيح نحو 19 بليون دولار من المبالغ الممنوحة إلى حكومات ومنظمات دولية من أجل توزيعها على أصحاب المطالبات التي حظيت بالموافقة في جميع فئات المطالبات.
    Algunas organizaciones de defensa de los derechos humanos se hacen presentes en los lugares donde se han cometido violaciones de estos derechos para investigar, recoger testimonios y presentar después sus reclamaciones por escrito a las autoridades competentes; otras asociaciones, sobre todo de mujeres, realizan colectas de fondos y de artículos de primera necesidad para distribuirlos entre las personas desplazadas del país. UN فتنتقل بعض منظمات الدفاع عن حقوق اﻹنسان الى المواقع التي انتهكت فيها هذه الحقوق من أجل إجراء التحقيقات وجمع أقوال الشهود، ومن ثم توجيه شكاواها كتابة الى السلطات المختصة؛ وتقوم اتحادات أخرى، ولا سيما الاتحادات النسائية، بجمع التبرعات النقدية والعينية اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية من أجل توزيعها على المشردين والمنكوبين في البلد.
    Quienes deseen que se distribuya una declaración por escrito deberán proporcionar copias a tal efecto. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها من أجل توزيعها.
    Las organizaciones no gubernamentales deben entregar 25 ejemplares de su informe y resumen a la Secretaría una semana antes del período de sesiones para que se distribuyan a los miembros del Comité: uno para cada miembro (18), tres para la Secretaría y cuatro para los intérpretes. UN ويتعين على كل من المنظمات غير الحكومية أن تقدم 25 نسخة من تقريرها وموجزها إلى الأمانة قبل الدورة بأسبوع واحد من أجل توزيعها على أعضاء اللجنة: نسخة واحدة لكل عضو (18)، وثلاث نسخ للأمانة، وأربع نسخ للمترجمين الشفويين.
    - Análisis económicos y resultados científicos avanzados especialmente elaborados y preparados para su difusión amplia entre los no especialistas UN تلخيص التحليلات الاقتصادية والنتائج العلمية المتقدمة وتجميعها من أجل توزيعها على غير المختصين
    Con tal fin, ruego a todos los miembros que sean lo más breves posible y que entreguen sus declaraciones completas para que sean distribuidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أهيب مرة أخرى بجميع الأعضاء أن يكونوا موجزين في بياناتهم قدر الإمكان وأن يقدموا بياناتهم الكاملة من أجل توزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus