Declaración presentada por la Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres | UN | بيان مقدم من التحالف الدولي من أجل صحة المرأة |
La Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres realiza una labor destinada a generar políticas y programas de salud y población y fondos para promover y proteger los derechos y la salud de las niñas y mujeres de todo el mundo. | UN | يعمل التحالف الدولي من أجل صحة المرأة على تعزيز السياسات والبرامج المتعلقة بالصحة والسكان، والتمويل الذي من شأنه أن يعزز ويحمي حقوق وصحة الفتيات والنساء في جميع أنحاء العالم. |
La reunión está siendo organizada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer y las Misiones Permanentes de Angola, Burkina Faso, Malawi y el Níger. | UN | وينظم الجلسة التحالف العالمي من أجل صحة المرأة والبعثات الدائمة لأنغولا وبوركينا فاسو وملاوي والنيجر. |
La Coalición Internacional para la Salud de la Mujer propone dos cambios principales en la política en materia del VIH/SIDA. | UN | 12 - ويقترح " التحالف الدولي من أجل صحة المرأة " تحولين أساسيين في السياسات المتعلقة بالفيروس/الإيدز. |
En los últimos años, el FNUAP ha institucionalizado una activa colaboración con el Programa de Voluntarios sobre la Salud de la Mujer. | UN | وأقام الصندوق في السنوات الأخيرة تعاوناً نشطاً مع برنامج المتطوعين من أجل صحة المرأة. |
En ese sentido, he fijado la innovación como una de las prioridades de la Estrategia Mundial de Salud de las Mujeres y los Niños. | UN | فعلى سبيل المثال، جعلت من الابتكار أولوية في الاستراتيجية العالمية من أجل صحة المرأة والطفل. |
La Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres insta a los participantes en el examen ministerial del Consejo Económico y Social a que reafirmen de forma explícita esa resolución en la Declaración Ministerial. | UN | ويحث التحالف الدولي من أجل صحة المرأة المشاركين في الاستعراض الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على التأكيد من جديد على هذا القرار صراحة في الإعلان الوزاري. |
La Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres trabaja para crear políticas, programas y financiación en materia de salud y población que promuevan y protejan los derechos y la salud de las niñas y las mujeres en todo el mundo. | UN | يعمل التحالف الدولي من أجل صحة المرأة على وضع السياسات والبرامج الصحية والسكانية وتوفير التمويل اللازم لها، مما يعزز ويحمي حقوق وصحة الفتيات والنساء في جميع أنحاء العالم. |
A partir de 1986 desempeñó el cargo de Vicepresidenta de la Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres y a partir de 1998 ostentó el cargo de Presidenta de la Coalición, hasta su jubilación en 2011. | UN | وعملت منذ عام 1986 في التحالف الدولي من أجل صحة المرأة بصفتها نائبة رئيسه، ومنذ عام 1998، بصفتها رئيسته، إلى أن تقاعدت في عام 2011. |
Chiapas :: Foro " Reformas al código penal en materia de violencia familiar: una acción por la Salud de las Mujeres " . | UN | :: محفل " تعديلات على القانون الجنائي في مجال العنف العائلي: إجراء من أجل صحة المرأة " . |
2. Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres | UN | 2 - التحالف الدولي من أجل صحة المرأة |
La Coalición Internacional por la Salud de las Mujeres desea señalar a la atención de los ministros, los jefes ejecutivos de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, y los demás participantes en el examen ministerial anual del Consejo Económico y Social la resolución aprobada en 2009 por la Comisión de Población y Desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | يود التحالف الدولي من أجل صحة المرأة أن يوجه انتباه الحضور من ممثلي الوزارات والرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وغيرهم من المشاركين في الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى القرار الذي أصدرته لجنة الأمم المتحدة للسكان والتنمية عام 2009. |
Por esa razón, en la Cumbre acogí con satisfacción la aprobación de nuestra Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño. | UN | ولهذا السبب رحبت، في اجتماع القمة، بتأييد استراتيجيتنا العالمية من أجل صحة المرأة والطفل. |
Esto contribuirá en forma notable a la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de la Mujer y el niño. | UN | وسيساهم ذلك بقدر كبير في الاستراتيجية العالمية للأمين العام من أجل صحة المرأة والطفل. |
La Estrategia Mundial para la Salud de la Mujer y el Niño, del Secretario General, recibió una muy buena acogida. | UN | وكانت الاستراتيجية العالمية للأمين العام من أجل صحة المرأة والطفل موضع ترحيب حار. |
Una de esas actividades ha sido la elaboración de una " guía de asesoramiento para la Salud de la Mujer " , que se utilizará principalmente a nivel comunitario. | UN | وأحد هذه اﻷنشطة هي وضع " دليل استشاري من أجل صحة المرأة " كي يستخدم أساسا على مستوى المجتمع المحلي. |
La reunión está siendo organizada por la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer y las Misiones Permanentes de Angola, Burkina Faso, Malawi, el Níger y Zambia. | UN | وينظم الجلسة التحالف العالمي من أجل صحة المرأة والبعثات الدائمة لأنغولا وبوتسوانا وبوركينا فاسو وزامبيا وليسوتو وملاوي وموريشيوس والنيجر. |
1992-2000: Miembro del Consejo de Dirección de la Coalición Internacional sobre la Salud de la Mujer. | UN | ٦٩٩١-٢٠٠٠ عضو بمجلس ادارة التحالف الدولي من أجل صحة المرأة |
Por ejemplo, la Coalición sobre la Salud de la Mujer brinda capacitación, en Bangladesh a personal paramédico y a médicos en la prestación de atención de salud sexual y reproductiva. | UN | فعلى سبيل المثال، يتولى التحالف من أجل صحة المرأة في بنغلاديش تدريب المعاونين الطبيين واﻷطباء على تقديم الرعاية في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية. |
La Estrategia Mundial del Secretario General de Salud de las Mujeres y los Niños apoya otras actividades encaminadas a salvar la vida de mujeres. | UN | وتدعم استراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والطفل بذل المزيد من الجهود لإنقاذ حياة المرأة. |
La obtención de la participación y el apoyo de los dirigentes religiosos y comunitarios, la mayor parte de los cuales son hombres, ha sido una de las estrategias más exitosas para mejorar el entorno relacionado con la salud de la mujer. | UN | وكان الحصول على مشاركة ودعم الزعماء الدينيين وزعماء المجتمعات المحلية، وبصورة أساسية الرجال، من أنجح الاستراتيجيات في تحسين البيئة من أجل صحة المرأة. |
Greenpeace Internacional Health on the Net Foundation | UN | التحالف العالمي من أجل صحة المرأة |
Asimismo, acogemos con beneplácito y apoyamos la Estrategia Mundial del Secretario General para la Salud de las Mujeres y los niños. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب باستراتيجية الأمين العام العالمية من أجل صحة المرأة والأطفال وندعمها. |
Sin embargo, sigue siendo baja la disponibilidad de datos y estadísticas que sirvan de guía para una planificación basada en pruebas en favor de la salud de la mujer. | UN | ومع ذلك فإن توافر البيانات والإحصاءات لتوجيه التخطيط القائم على الأدلة من أجل صحة المرأة لا يزال متدنياً. |