"من أجل عالم خال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por un mundo libre
        
    • para un mundo libre
        
    • hacia un mundo libre
        
    • para un mundo sin
        
    • en pro de un mundo libre
        
    • para lograr un mundo libre
        
    • de un mundo sin
        
    • sobre un mundo libre
        
    • a favor de un mundo libre
        
    Rezamos por un mundo libre de armas nucleares y pensamos participar activamente en los pasos que conduzcan a ese tratado. UN إننا نتضرع من أجل عالم خال من التجارب النووية، وننوي المشاركة بفعالية في الخطوات المؤدية الى إبرام مثل هذه المعاهدة.
    por un mundo libre de minas: la Declaración de Nairobi de 2004 UN الجزء الرابع من أجل عالم خال من الألغام: إعلان نيروبي لعام 2004
    Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas de 2004 UN مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام
    Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas de 2004 UN مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام
    Hacemos un llamamiento al mundo para que se una a nosotros en nuestro compromiso compartido hacia un mundo libre de minas. UN ونناشد العالم بأن ينضم إلينا في التزامنا المشترك من أجل عالم خال من الألغام.
    Actualmente la República Democrática Popular Lao está redactando un informe que presentará voluntariamente de conformidad con el artículo 7 de la Convención de Ottawa y el Gobierno ha decidido enviar a Cartagena una delegación de alto nivel, que participará en calidad de observador en la Cumbre para un mundo sin minas. UN ويحرر البلد، في الوقت الحاضر، التقرير الذي سيقدمه طواعيةً تطبيقا للمادة 7 من اتفاقية أوتاوا وقد قررت حكومة لاو إيفاد بعثة رفيعة المستوى، بصفة مراقب، إلى قمة قرطاجنة من أجل عالم خال من الألغام.
    Durante los últimos cinco decenios, la India ha trabajado en pro de un mundo libre de armas nucleares, porque armas nucleares para ninguno significa seguridad para todos. UN طيلة العقود الخمسة الماضية، عملت الهند من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية، ﻷن عدم حيازة أي طرف لﻷسلحة النووية يعني اﻷمن للجميع.
    por un mundo libre de minas: borrador revisado de la Declaración de Nairobi de 2004 UN من أجل عالم خال من الألغام: مشروع منقح لإعلان نيروبي لعام 2004
    Nada es más trascendente que los testimonios de primera mano de los hibakusha para que los alumnos estén motivados a bregar por un mundo libre de armas nucleares. UN ولا شيء أقوى تأثيرا من الشهادات المباشرة من الهيباكوشا لتحفيز الطلبة على العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Nos queda al resto de nosotros que no tenemos y no queremos tener armas nucleares mantener y sostener la campaña por un mundo libre de esas armas. UN وما زال على البقية منا الذين لا يملكون أسلحة نووية ولا يريدون أن يمتلكوا أسلحة نووية أن يواصلوا ويديموا الحملة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Además, los cinco Estados que poseen armas nucleares han convenido en la necesidad de desplegar menos esfuerzos para reducir los arsenales nucleares y trabajar por un mundo libre de armas nucleares. UN يضاف إلى ذلك، أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتفقت على أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود بغية خفض الترسانات النووية، وللعمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Además, los cinco Estados que poseen armas nucleares han convenido en la necesidad de desplegar menos esfuerzos para reducir los arsenales nucleares y trabajar por un mundo libre de armas nucleares. UN يضاف إلى ذلك، أن الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية اتفقت على أن هناك حاجة لبذل المزيد من الجهود بغية خفض الترسانات النووية، وللعمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Cumbre de Nairobi para un mundo libre de minas de 2004 UN مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام
    Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas UN مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام
    Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas UN مؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام
    Un compromiso compartido hacia un mundo libre de minas. UN التزام مشترك من أجل عالم خال من الألغام.
    Cuarta parte. Un compromiso compartido hacia un mundo libre de minas: Declaración de Cartagena 2009 Quinta parte. UN الجزء الرابع: التزام مشترك من أجل عالم خال من الألغام: إعلان كارتاخينا لعام 2009
    Los Estados Partes del Tratado de Tlatelolco y miembros de la Conferencia de Desarme continuarán en lo que atañe a la no proliferación y el desarme nuclear, promoviendo los valores de la paz y el desarme a fin de perseverar en su objetivo fundamental de avanzar hacia un mundo libre de armas nucleares. UN وفيما يتعلق بمسألة عدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح النووي، ستواصل الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلوكو الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح العمل من أجل تعزيز قيم السلام ونزع السلاح في سياق سعيها لتحقيق هدفها الأساسي المتمثل في العمل من أجل عالم خال من الأسلحة النووية.
    Reafirmamos el compromiso de nuestros países de buscar un mundo más seguro para todos y de sentar las condiciones para un mundo sin armas nucleares de conformidad con los objetivos del Tratado sobre la No Proliferación. UN ونؤكد من جديد التزام بلداننا بالسعي إلى عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وفقا لأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Estuvieron presentes nidos de escuelas de la ciudad de Nueva York, quienes escucharon y dialogaron con los dos hibakusha, que fueron también nombrados por el Gobierno del Japón comunicadores especiales para un mundo sin armas nucleares. UN واستمع عدد من تلاميذ المدارس في مدينة نيويورك إلى اثنين من الهيباكوشا اللذين عينتهما حكومة اليابان كدعاة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية وتحاوروا معهما.
    Avancemos todos con la determinación de que el compromiso que hemos contraído de trabajar en pro de un mundo libre de drogas irá acompañado de las medidas y los recursos necesarios para garantizar resultados reales y mensurables. UN فلنتقدم جميعا إلى اﻷمام وقد عقدنا العزم على الوفاء بالالتزام الذي أعلناه بالعمل من أجل عالم خال من المخدرات عن طريق اﻷعمال والموارد اللازمة لكفالة تحقيق نتائج حقيقية وقابلة للقياس.
    Está destinado a unir a los países moderados alrededor de la necesidad de contar con un programa realista y moderado para lograr un mundo libre de armas nucleares. UN بل المقصود هو توحيد البلدان المعتدلة حول ضرورة وضــع جــدول أعمــال واقعي ومعتدل من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Expresaron la esperanza de que su campaña en favor de un mundo sin armas nucleares se reflejara sin demora en el programa de los órganos multilaterales de desarme. UN وأعربوا عن أملهم في أن تنعكس حملتهم من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية في برامج اﻷجهزة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح دونما تأخير.
    c) Los días 12 y 13 de octubre de 2011, en Astana (Kazajstán) se celebró el Foro internacional para un mundo libre de armas nucleares, que adoptó la Declaración sobre un mundo libre de armas nucleares. UN (ج) وفي 12 و 13 تشرين الأول/أكتوبر 2011، استضافت كازاخستان في أستانا المنتدى الدولي من أجل عالم خال من الأسلحة النووية الذي اعتمد خلاله الإعلان المتعلق بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Ex estadistas procedentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Italia, Alemania y Noruega hicieron llamamientos a favor de un mundo libre de armas nucleares, similares a los formulados en artículos escritos por George Shultz, William Perry, Henry Kissinger y Sam Nunn y publicados en el Wall Street Journal. UN و وجّه نداءات جديدة من أجل عالم خال من الأسلحة النووية، على غرار تلك التي وجهت في مقالات نُشرت في صحيفة وول ستريت جورنال بأقلام جورج شولتز وويليام بيري وهنري كيسنجر وسام نان، نفر من رجال الدولة السابقين في المملكة المتحدة وإيطاليا وألمانيا والنرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus