"من أجل هايتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para Haití
        
    • para la cuestión de Haití
        
    • en favor de Haití
        
    • a favor de Haití
        
    Ello no constituye sino el más reciente ejemplo de cooperación internacional sostenida para Haití. UN وليس هذا سوى آخر مثال على التعاون الدولي المستمر من أجل هايتي.
    Los programas de televisión de la Sra. Kuroyanagi transmitidos después de la misión permitieron reunir 3 millones de dólares para Rwanda y 2,5 millones de dólares para Haití. UN وأسفرت البرامـــج التلفزيونية التي قدمتها السيدة كوروياناغي بعد البعثة عن جمع ٣ ملايين دولار من أجل رواندا و ٢,٥ مليون دولار من أجل هايتي.
    Fondo Fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití también han expresado su apoyo a la posición de las autoridades haitianas y su interés en ajustar las operaciones de las Naciones Unidas para que reflejen las nuevas realidades sobre el terreno. UN كما أعرب أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي عن مساندتهم لموقف السلطات الهايتية واهتمامهم بتكييف عمليات اﻷمم المتحدة لتعكس الوقائع الجديدة في الميدان.
    Los funcionarios de la MICIVIH continuaron participando en grupos de trabajo sobre cuestiones relacionadas con la justicia y la policía; estos grupos están integrados por funcionarios gubernamentales, representantes de los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití y funcionarios de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (MANUH). UN وواصل أفراد البعثة المدنية الاشتراك في اﻷفرقة العاملة المعنية بالعدل وبالشرطة؛ وتتألف هذه اﻷفرقة من مسؤولين حكوميين، وممثلين عن " أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي " ، ومن أفراد من البعثة المدنية.
    Fondo Fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Fondo Fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Fondo fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Fondo fiduciario para Haití UN الصندوق الاستئماني من أجل هايتي
    Se proporcionaron en total 38,5 millones de dólares en respuesta al llamamiento urgente revisado para Haití en 2010, seguidos de 9,1 millones de dólares y 3,4 millones para los llamamientos en Kirguistán y en Guatemala, respectivamente. UN وأتيح مبلغ 38.5 مليون دولار في المجموع استجابة للنداء العاجل المنقح من أجل هايتي في عام 2010، ثم مبلغا 9.1 ملايين دولار و 3.4 ملايين دولار استجابة للندائين الخاصين بقيرغيزستان وغواتيمالا على التوالي.
    El Gobierno de Haití presentó un plan de acción para la recuperación y el desarrollo nacionales en una conferencia internacional de donantes para Haití celebrada el 31 de marzo de 2010. UN وقدمت حكومة هايتي خطة عمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في مؤتمر دولي للمانحين من أجل هايتي يوم 31 آذار/مارس 2010.
    Del mismo modo, se informó a la Comisión de que el componente para el cólera del llamamiento para el plan de acción humanitaria de 2014 para Haití había obtenido solo el 18% de los fondos. UN وبالمثل، فقد أُبلغت اللجنة بأن عناصر النداء الإنساني لمكافحة الكوليرا لخطة العمل من أجل هايتي في عام 2014 لم تتمكن من جمع سوى 18 في المائة من التمويل.
    7. La Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 13 de la exposición se dice que el Secretario General ha establecido el Fondo Fiduciario para Haití y que solicitará contribuciones voluntarias para ayudar a sufragar los gastos relacionados con ese esfuerzo. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من البيان أن اﻷمين العام أنشأ صندوقا استئمانيا من أجل هايتي ويعتزم طلب تبرعات للمساعدة في تغطية التكاليف المتصلة بهذا الجهد.
    7. La Comisión Consultiva toma nota de que, en el párrafo 13 de la exposición se dice que el Secretario General ha establecido el Fondo Fiduciario para Haití y que solicitará contribuciones voluntarias para ayudar a sufragar los gastos relacionados con ese esfuerzo. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٣ من البيان أن اﻷمين العام أنشأ صندوقا استئمانيا من أجل هايتي ويعتزم طلب تبرعات للمساعدة في تغطية التكاليف المتصلة بهذا الجهد.
    13. Cabe señalar asimismo que el Secretario General ha establecido recientemente un Fondo Fiduciario para Haití y que solicitará contribuciones voluntarias para ayudar a sufragar los gastos de las Naciones Unidas relacionados con esta actividad cooperativa. UN ١٣ - وجدير بالذكر أيضا أن اﻷمين العام قد أنشأ مؤخرا صندوقا استئمانيا من أجل هايتي وسوف يطلب تبرعات للمساعدة على تغطية تكاليف اﻷمم المتحدة المتصلة بهذا الجهد التعاوني.
    5. En las semanas siguientes, un grupo de parlamentarios, representantes de diversas tendencias políticas en las dos cámaras, celebró conversaciones con los países amigos del Secretario General para Haití, así como con mi Representante Especial y Enviado Especial del Secretario General de la OEA. UN ٥ - وفي اﻷسابيع التي تلت ذلك أجرى فريق من البرلمانيين يمثل مختلف الاتجاهات السياسية في المجلسين محادثات مع البلدان الصديقة لﻷمين العام من أجل هايتي وكذلك مع ممثلي الخاص والمبعوث الخاص لﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Los Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití - la Argentina, el Canadá, Chile, los Estados Unidos de América, Francia y Venezuela - también han aportado una valiosa contribución al proceso de elaboración de las recomendaciones. UN وقدم أيضا أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي - اﻷرجنتين وشيلي وفرنسا وفنزويلا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية - مساهمة قيمة في إعداد التوصيات.
    Por último, tienen en cuenta las opiniones del grupo de " Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití " , a saber, la Argentina, el Canadá, Chile, Francia, los Estados Unidos de América y Venezuela, cuyo apoyo sigue siendo muy valioso. UN وأخيرا، تراعي التوصيات آراء فريق " أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي " ، الذي يتكون من اﻷرجنتين وشيلي وفرنسا وفنزويلا وكندا والولايات المتحدة، التي لا يزال دعمه ذا قيمة فائقة.
    Estas recomendaciones se basan en las consultas que mi Representante Especial, Enrique ter Horst, ha seguido celebrando con las autoridades haitianas y en las opiniones del grupo de " Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití " . UN وتقوم هذه التوصيات على أساس مشاورات واصل ممثلي الخاص، إنريكي تير هورست، إجراءها مع سلطات هايتي وآراء فريق " أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي " .
    El 7 de noviembre durante una reunión trilateral celebrada entre el Gobierno de Haití, los " Amigos del Secretario General para la cuestión de Haití " y la UNSMIH se examinó en Puerto Príncipe un esquema de los objetivos que aún falta cumplir para consolidar la Policía Nacional Haitiana. UN ٢١ - وقد نوقشت في بورت - أو - برانس في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر خريطة للمهام التي لم تنفذ بعد في توحيد الشرطة الوطنية الهايتية وذلك في اجتماع ثلاثي بين حكومة هايتي و " اصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي " وبعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي.
    Llamamientos de urgencia en favor de Haití y Granada UN نداءان عاجلان من أجل هايتي وغرينادا
    Llamamientos de urgencia a favor de Haití y Granada UN نداءان عاجلان من أجل هايتي وغرينادا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus