"من أجل هذا التقرير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el presente informe
        
    • para este informe
        
    • para la preparación del presente informe
        
    • para la elaboración del presente informe
        
    • para preparar el presente informe
        
    para el presente informe ya se han recibido unas 60 contribuciones de 25 países, inclusive de mecanismos nacionales sobre el envejecimiento y de organizaciones no gubernamentales. UN فقد ورد حتى اﻵن من أجل هذا التقرير ٦٠ مساهمة من ٢٥ بلدا، بما في ذلك اﻵليات المتعلقة بالشيخوخة والمنظمات غير الحكومية.
    Porcentaje Fuente: Extracto de la comunicación del Banco Asiático de Desarrollo para el presente informe. UN المصدر: مقتطف من البيانات التي قدمها مصرف التنمية الآسيوي من أجل هذا التقرير.
    LISTA DE PROGRAMAS, FONDOS, OFICINAS Y MISIONES, ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES AFINES DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS QUE SE PIDIÓ INFORMACIÓN para el presente informe UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منها تقديم المعلومات من أجل هذا التقرير
    Las contribuciones recibidas para este informe destacan que el acceso a los medicamentos es un derecho humano fundamental. UN وتؤكد المساهمات الواردة من أجل هذا التقرير حقيقة مفادها أن إمكانية الحصول على الدواء من حقوق الإنسان الأساسية.
    Durante la recopilación de elementos de juicio para este informe, los Inspectores comprobaron la insatisfacción general que reina entre los usuarios individuales e institucionales de los servicios comunes de la ONUG. UN فخلال جمع النتائج من أجل هذا التقرير علم المفتشان بعدم ارتياح المستعملين، أفرادا ومؤسسات، للخدمات المشتركة التي يقدمها المكتب.
    Fuente: Presentaciones para la preparación del presente informe. UN المصدر: استنادا إلى البيانات المقدمة من أجل هذا التقرير.
    Los estudios realizados para la elaboración del presente informe muestran que las aptitudes a nivel nacional son todavía heterogéneas y la calidad del personal es desigual, aunque la situación varía en función del país y del organismo. UN وتظهر الدراسات التي أُجريت من أجل هذا التقرير أن المهارات السائدة على الصعيد القطري ما زالت مختلطة، وأن كفاءات الموظفين متفاوتـة، رغم أن الوضع يختلف باختلاف البلد والوكالة.
    LISTA DE PROGRAMAS, FONDOS, OFICINAS Y MISIONES, ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES AFINES DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS QUE SE PIDIÓ INFORMACIÓN para el presente informe UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منها تقديم معلومات من أجل هذا التقرير
    Análogamente, la información nacional de que se dispuso para el presente informe fue limitada. UN وكذلك فإن المعلومات الوطنية المتوافرة من أجل هذا التقرير كانت ضئيلة.
    LISTA DE PROGRAMAS, FONDOS, OFICINAS Y MISIONES, ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES AFINES DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS QUE SE PIDIÓ INFORMACIÓN para el presente informe UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منها تقديم معلومات من أجل هذا التقرير
    LISTA DE PROGRAMAS, FONDOS, OFICINAS Y MISIONES, ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES AFINES DE LAS NACIONES UNIDAS A LOS QUE SE PIDIÓ INFORMACIÓN para el presente informe UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثــات والوكـالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات المرتبطة بها، التي طلب منهـا تقديم معلومات من أجل هذا التقرير
    Lista de programas, fondos, oficinas y misiones, organismos especializados y organizaciones afines de las Naciones Unidas a los que se pidió información para el presente informe UN قائمة بالبرامج والصناديق والمكاتب والبعثات والوكالات المتخصصة التابعـة لﻷمـم المتحدة وبالمنظمـات المتصلـة بها التي طُلب إليها تقديم معلومات من أجل هذا التقرير
    e) La búsqueda y selección de los proyectos que se habrían de utilizar como estudios de casos para el presente informe resultó difícil. UN (ه) لقد تبين أنه من الصعب العثور على المشاريع وانتقائها لاستخدامها في دراستي الحالة من أجل هذا التقرير.
    En mayo de 2003, el ACNUDH pidió a los gobiernos, organizaciones no gubernamentales (ONG) y organizaciones internacionales que proporcionaran información para el presente informe. UN وفي أيار/مايو 2003، طلبت المفوضية إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية تقديم معلومات من أجل هذا التقرير.
    La secretaría cotejó y analizó para el presente informe los datos de 44 informes nacionales recibidos y aceptados antes del 31 de diciembre de 2008. UN وقد تمت مقارنة وتحليل البيانات الواردة في 44 تقريراً وطنياً تلقتها الأمانة وقبلتها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 من أجل هذا التقرير.
    La información recibida para este informe indica que los Estados están dedicando más recursos a la tarea de prevenir la violencia contra la mujer. UN 18 - وتشير المعلومات التي وردت من أجل هذا التقرير إلى أن الدول تكرّس المزيد من الموارد لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له.
    El Relator Especial, con el apoyo de organizaciones locales, organizó consultas con expertos regionales para recabar información y reunir aportaciones para este informe. UN 4 - نظّم المقرر الخاص، بدعم من منظمات محلية، مشاورات خبراء إقليمية لجمع معلومات ومدخلات من أجل هذا التقرير.
    Fueron muy pocos los Estados que dieron a conocer disposiciones de esta índole en su legislación al presentar sus comunicaciones para este informe. Ausencia UN فقلة قليلة من الدول أبلغت في مساهماتها المقدمة من أجل هذا التقرير عن مثل هذه الأحكام في قوانينها الوطنية(). الغياب
    62. Las respuestas al cuestionario enviado por la DCI para la preparación del presente informe permitieron individualizar tres grupos separados de entidades y participantes en las actividades humanitarias, a saber, el Comité Permanente entre Organismos, el Grupo de Trabajo entre organismos/Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres y las instituciones financieras y de desarrollo internacionales. UN 62- وقد حددت الردود الواردة على استبيان وحدة التفتيش المشتركة من أجل هذا التقرير ثلاث مجموعات متميزة من الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة في ميدان العمل الإنساني، أي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات/الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus