"من أجهزة الاستشعار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de sensores
        
    • sensores de
        
    • por los sensores
        
    La utilización de diversas clases de sensores y aparatos de grabación podría constituir una parte importante de los mecanismos de vigilancia previstos en el plan. UN ويمكن أن يشكل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار والتسجيل جزءا مهما من إجراءات الرصد بموجب الخطة.
    Este sensor se utilizaba solo y se debería haber utilizado probablemente conjuntamente con otro u otros tipos de sensores. UN وقد استخدم هذا النظام بمفرده، وربما يكون من المستصوب أن يستخدم معه نوع آخر أو أكثر من أجهزة الاستشعار.
    Por ejemplo, la utilización de detectores de metales de bobinas múltiples, o de conjuntos de sensores. UN ومن ذلك مثلا استعمال مكشافات معدنية متعددة الملفات أو مجموعات من أجهزة الاستشعار.
    Se han inventado hace poco unas técnicas innovadoras que serán utilizadas por un nuevo tipo de sensores dotados de capacidades operacionales que resisten bien un despliegue prolongado. UN وأُعدت في اﻵونة اﻷخيرة تقنيات مبتكرة تُستخدم في نوع جديد من أجهزة الاستشعار وتتميز بقدرات تشغيلية وبدرجة عالية من الملاءمة للنصب ﻵجال طويلة.
    La Universidad de Tecnología de Viena tenía experiencia en la vigilancia a largo plazo de conjuntos de datos sobre la humedad del suelo obtenidos a partir de diversos sensores de microondas satelitales. UN وأشير إلى أن جامعة فيينا التكنولوجية لها خبرة في رصد مجموعات بيانات رطوبة التربة لأجل طويل باستخدام عدد من أجهزة الاستشعار بالموجات المتناهية القصر المحمولة على سواتل.
    En el sector de la teleobservación, las actividades de investigación se concentraron en los métodos de utilización e interpretación de los datos de teleobservación obtenidos por los sensores satelitales y la modelización de los fenómenos captados realizada en el ámbito del Séptimo Programa Marco Europeo y de programas nacionales. UN وفي ميدان الاستشعار عن بعد، ركّزت الأنشطة البحثية على طرائق استخدام وتفسير بيانات الاستشعار عن بعد المستمدّة من أجهزة الاستشعار الساتلية ومن عمليات نمذجة الظواهر المستشعرة، المضطلع بها في إطار البرنامج الإطاري الأوروبي السابع والبرامج الوطنية.
    Esos helicópteros se utilizarán también como plataformas para otros tipos de sensores que la Comisión pueda decidir utilizar. UN كما تستخدم طائرات الهليكوبتر هذه كمنصات ﻷشكال أخرى من أجهزة الاستشعار الجوية، التي قد ترغب اللجنة في استخدامها.
    La información se obtiene utilizando una amplia gama de sensores que reúnen datos sobre la región del Amazonas. UN ويتم الحصول على المعلومات باستخدام طائفة واسعة من أجهزة الاستشعار التي تجمع البيانات عن منطقة الأمازون.
    Se puede hacer una comparación entre diferentes tipos para permitir la mejor selección o combinación de sensores. UN ويمكن إجراء مقارنة بين فئات مختلفة للتمكن من اختيار أفضل جهاز أو مجموعة من أجهزة الاستشعار.
    Cuando empecé a probar mis sensores y, como todos los científicos encuentran obstáculos en su trabajo, también tuve un par de problemas en mi primera generación de sensores. TED توجهت إلى اختبار أجهزة الاستشعار الخاصة بي وككل العلماء يتعثرون في طريقهم ، كان لدي أيضا بعض المشاكل في أول جيل من أجهزة الاستشعار.
    El T-portátil tiene cuatro capas de sensores con referencias cruzadas. Open Subtitles تي المحمولة لديها أربع طبقات من أجهزة الاستشعار عبر المشار إليه.
    El empleo de una diversidad de sensores y dispositivos de registro podría ser parte importante de los procedimientos de vigilancia con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes. UN ويدخل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار وأجهزة التسجيل في عداد الجوانب الهامة لاجراءات الرصد بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Gracias a la labor realizada por un gran número de países en el marco de la Conferencia de Desarme y de su Grupo de Expertos Científicos (GEC), se dispone de importantes recursos en forma de un CID prototipo y de redes experimentales mundiales provistas de sensores. UN وبفضل اﻷعمال التي قام بها عدد كبير من البلدان في إطار مؤتمر نزع السلاح وفريق الخبراء العلميين التابع له، هناك اﻵن متاحاً في شكل نموذج أولي، مركز بيانات دولي وشبكات عالمية تجريبية من أجهزة الاستشعار.
    ~7 m2 de sensores y casetes UN ∼٧ م٢ من أجهزة الاستشعار والكاسيتات
    En China se utilizaban desde los años ochenta datos obtenidos de sensores espaciales para la elaboración de mapas forestales, la vigilancia de los bosques y el cálculo de su biomasa. UN كما استخدمت في الصين، منذ الثمانينات، البيانات المستقاة من أجهزة الاستشعار المحمولة في الفضاء لرسم خرائط للغابات ورصدها وتقدير كتلها الحيوية.
    En 2002 el Gobierno del Brasil inauguró el Sistema de vigilancia del Amazonas, compuesto por una amplia variedad de sensores que acopian datos sobre la región del Amazonas y detectan todos los movimientos en la zona. UN وكانت حكومة البرازيل قد دشنت في عام 2002 نظام مراقبة الأمازون الذي يتألف من مجموعة كبيرة من أجهزة الاستشعار لجمع البيانات عن منطقة الأمازون واستبانة جميع التحركات في المنطقة.
    Este proyecto se refiere al desarrollo de productos obtenidos de sensores y aplicaciones de resolución espacial media, y forma parte de la iniciativa Geoland de crear un centro temático para las superficies terrestres. UN يتعلق هذا المشروع بتطوير نواتج من أجهزة الاستشعار ذات الاستبانة الفضائية المتوسطة وتطبيقاتها، وهو يشكّل جزءا من مبادرة " جيولاند " الهادفة إلى إحداث تركيز مواضيعي للسطوح الأرضية.
    La verificación de instalaciones de reprocesamiento modernas que realizan procesos químicos complejos exige una red muy compleja de sensores avanzados. UN ويقتضي التحقق من مرافق إعادة المعالجة العصرية التي تقوم بعمليات كيميائية معقدة وجود شبكة جد معقدة من أجهزة الاستشعار المتطورة.
    La verificación de instalaciones de reprocesamiento modernas que realizan procesos químicos complejos exige una red muy compleja de sensores avanzados. UN ويقتضي التحقق من مرافق إعادة المعالجة العصرية التي تقوم بعمليات كيميائية معقدة وجود شبكة جد معقدة من أجهزة الاستشعار المتطورة.
    Estamos cambiando de usar sensores de precisión, como láseres y radares, hacia sensores muy baratos. TED حيث نتحول من أجهزة الاستشعار الدقيقة مثل الرادارات والليزر إلى أجهزة استشعار زهيدة يمكن شراؤها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus