Sin embargo, es indispensable acelerar las medidas en lo que resta del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres y la labor de reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | ولكن يلزم اتخاذ إجراءات معجّلة من أجل المدة المتبقية من إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث ومن أجل الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015. |
7. Reitera que alienta encarecidamente a que se promueva la adopción de un enfoque complementario y coherente de la relación entre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, la agenda para el desarrollo después de 2015 y el proceso intergubernamental sobre el cambio climático; | UN | 7 - تكرر تأكيد تشجيعها القوي لتعزيز اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015 والعملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ؛ |
6. Reitera que alienta encarecidamente a que se promueva la adopción de un enfoque complementario y coherente de la relación entre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 y la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | 6 - تكرر تأكيد تشجيعها القوي لتعزيز اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
c) Aprobar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; | UN | (ج) اعتماد إطار للحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015؛ |
d) Definir modalidades de cooperación en función de los compromisos de aplicar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; | UN | (د) تحديد طرائق التعاون على أساس التزامات بتنفيذ إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015؛ |
e) Determinar modalidades para examinar periódicamente la aplicación de un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; | UN | (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015؛ |
30. Observa la importancia de los exámenes periódicos del Marco de Acción de Hyogo y solicita al Secretario General que elabore propuestas para establecer mecanismos efectivos de examen periódico del marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; | UN | 30 - تلاحظ أهمية الاستعراضات الدورية لإطار عمل هيوغو وتطلب إلى الأمين العام أن يقوم بصياغة مقترحات لإنشاء آليات فعالة للاستعراض الدوري لإطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015؛ |
a) ii) b. Se añadiría la frase " informe del Comité de Tecnología Espacial, de la Información y de las Comunicaciones y de Reducción del Riesgo de Desastres " después de la frase " informes sobre cuestiones intersectoriales relativas a la tecnología espacial, de la información y de las telecomunicaciones " ; | UN | (أ) ' 2` ب - تُدرج عبارة " تقرير لجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء والحد من أخطار الكوارث " بعد عبارة " تقارير بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء " ؛ |
Recordando que la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en el Japón del 14 al 18 de marzo de 2015, tendrá como objetivos examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, | UN | ' ' وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في اليابان من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015، سيستعرض تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث وسيعتمد إطارا للحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015، |
7. Reitera que alienta encarecidamente a que se promueva la adopción de un enfoque complementario y coherente de la relación entre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, la agenda para el desarrollo después de 2015 y el proceso intergubernamental sobre el cambio climático; | UN | ' ' 7 - تكرر تأكيد تشجيعها القوي لتعزيز اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015 والعملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ؛ |
10. Reitera que alienta encarecidamente la coordinación y coherencia efectivas entre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, la agenda para el desarrollo después de 2015 y otros procesos intergubernamentales y de las Naciones Unidas pertinentes, así como la necesidad de dicha coordinación y coherencia, a fin de crear sinergias; | UN | 10 - تكرر تأكيد تشجيعها القوي لكفالة التنسيق والاتساق الفعالين بين إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015 وسائر عمليات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، وضرورة ذلك التنسيق والاتساق من أجل بناء أوجه التآزر فيما بينها؛ |
10. Reitera que alienta encarecidamente a que haya una coordinación y una coherencia efectivas entre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, la agenda para el desarrollo después de 2015 y otros procesos intergubernamentales y de las Naciones Unidas pertinentes a fin de crear sinergias, como reitera la necesidad de dicha coordinación y coherencia; | UN | 10 - تكرر تأكيد تشجيعها القوي لكفالة التنسيق والاتساق الفعالين بين إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015 وسائر عمليات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية، وضرورة ذلك التنسيق والاتساق من أجل بناء أوجه التآزر فيما بينها؛ |
Recordando que la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en el Japón del 14 al 18 de marzo de 2015, tendrá como objetivos examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في اليابان من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015، سيستعرض تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث() وسيعتمد إطارا للحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015، |
Recordando que la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en el Japón del 14 al 18 de marzo de 2015, tendrá como objetivos examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 2005-2015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في اليابان من 14 إلى 18 آذار/مارس 2015، سيستعرض تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث() وسيعتمد إطارا للحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015، |
Recordando que la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres, que se celebrará en el Japón en 2015, tendrá como objetivos examinar la aplicación del Marco de Acción de Hyogo para 20052015: Aumento de la Resiliencia de las Naciones y las Comunidades ante los Desastres y adoptar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي الثالث المعني بالحد من أخطار الكوارث، المقرر عقده في اليابان في عام 2015، سيستعرض تنفيذ إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث() ويعتمد إطار الحد من أخطار الكوارث بعد عام 2015، |