"من أديس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Addis
        
    • desde Addis
        
    • en Addis
        
    A primeras horas de la mañana de ayer llegaron a la ciudad portuaria de Assab 1.410 civiles eritreos deportados de Addis Abeba. UN وصل أمس في ساعة مبكرة إلى مدينة عصب، المطلة على البحر، ٤١٠ ١ مدنيين إريتريين مرحلين من أديس أبابا.
    Se la condujo, junto con otros manifestantes, a la Academia de Policía de Sendafa, cerca de Addis Abeba, donde fueron presuntamente objeto de malos tratos y golpeados. UN وقد اقتيدت مع باقي المتظاهرين الى كلية الشرطة بسندافا بالقرب من أديس أبابا، وأدعي أنهم عوملوا فيها معاملة سيئة وضُربوا.
    Sobre la base de esto y tras estudiar todos los aspectos, partimos de Addis Abeba en coche a Gondar. UN وعلى أساس هذا وبعد دراسة جميع الجوانب، انطلقنا من أديس أبابا وتوجهنا بالسيارة إلى غندار.
    El Consejo escucha una exposición a cargo de la Sra. Robinson, realizada por videoconferencia desde Addis Abeba. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمتها السيدة روبنسون عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا.
    Los sitios Web de las comisiones regionales funcionan todos en forma independiente y solo el sitio de la Comisión Económica para África está alojado en el servidor Web de las Naciones Unidas en Nueva York, aunque es administrado directamente desde Addis Abeba. UN وتدار جميع مواقع الويب الخاصة باللجان الإقليمية بصورة مستقلة، وإن كان موقع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، الذي يُدار بصورة مباشرة من أديس أبابا، هو الموقع الوحيد منها الذي يستضيفه حاسوب خدمة الويب التابع للأمم المتحدة في نيويورك.
    En el momento de su creación, el Grupo estaba integrado por cuatro miembros y tenía su sede en Addis Abeba. UN وكان الفريق عندما أنشئ في بداية الأمر يتكون من أربعة أعضاء ويتخذ من أديس أبابا مقراً له.
    Desde entonces se ha aplicado en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra, Santiago y Viena. UN وقد تم تطبيقه منذ ذلك الحين في كل من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وجنيف وسانتياغو وفيينا.
    En los últimos cuatro años, ingresó un nuevo miembro de Addis Abeba y un miembro de Copenhague dejó de funcionar y traspasó sus afiliados a Ginebra. UN وفي اﻷعوام اﻷربعة اﻷخيرة، انضم عضو جديد من أديس أبابا، وأوقف عضو آخر في كوبنهاغن عملياته ونقل عضويته إلى جنيف.
    Estos actos de agresión han ido acompañados de declaraciones beligerantes de Addis Abeba: UN وقد اقترنت هذه اﻷعمال العدوانية بصدور بيانات تتسم بالنزعة الحربية من أديس أبابا على النحو التالي:
    Después de recibirse una comunicación del Alto Comisionado para los Derechos Humanos al respecto, PRODEFA nombró representante de la organización en ese seminario al Dr. Dawit Zwade, de Addis Abeba. UN وعملا برسالة موجهة من المفوض السامي لحقوق الإنسان، عينت مؤسسة حقوق الأسرة الدكتور داويت زوادي، من أديس أبابا، بصفة ممثل للمنظمة في هذه الحلقة الدراسية.
    En relación con el tercer sospechoso, la investigación mostró que una persona que tenía por nombre uno de los tres que se le atribuían había penetrado en el Sudán en un vuelo ordinario de Sudan Airways procedente de Addis Abeba. UN وفيما يخص المتهم الثالث، أشار التحقيق الى دخول شخص يحمل أحد اﻷسماء الثلاثة المنسوبة إليه، الى السودان على متن رحلة نظامية للخطوط الجوية السودانية القادمة من أديس أبابا.
    Se prepararán estrategias para la ordenación de los recursos de agua subterránea de Addis Abeba y Lusaka, así como una estrategia para la ordenación de las cuentas fluviales de los ríos Juskei y Klip, en Johannesburgo. UN وسوف يتم إعداد استراتيجيات لإدارة موارد المياه الجوفية لكل من أديس أبابا ولوساكا، واستراتيجية لإدارة أحواض أنهار لكل من نهري جوسكي وكليب لمدينة جوهانسبرج.
    La junta de Nueva York se ocupa de los puestos de esas categorías de Nueva York y de Addis Abeba, Bangkok, Beirut y Santiago. UN ويستعرض المجلس الكائن في نيويورك الحالات المتعلقة بهاتين الرتبتين من نيويورك وكذلك من أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو.
    Por ese motivo, mi Representante Especial interino ha seguido desempeñando sus funciones como jefe de la MINUEE desde Addis Abeba, dado que no se le permite viajar a Eritrea. UN وفي ظل هذه الظروف، يواصل ممثلي الخاص بالنيابة الاضطلاع بمسؤولياته بصفته رئيس البعثة من أديس أبابا، حيث لا يُسمح له بالسفر إلى إريتريا.
    Tres miembros del Grupo de Expertos que participaron desde Addis Abeba en las consultas por videoconferencia describieron algunas esferas en las que pensaban que el Grupo y la UNAMID podían beneficiarse de la asistencia mutua. UN وحدَّد ثلاثة من أعضاء فريق الخبراء شاركوا في المشاورات عن طريق التداول بالفيديو من أديس أبابا عددا من المجالات التي رأوا أن الفريق والعملية المختلطة يمكن أن يستفيدا فيها من المساعدة المتبادلة.
    El Consejo escucha las exposiciones del Sr. Kay, por vídeoconferencia desde Mogadiscio, y del Sr. Sidikou, por vídeoconferencia desde Addis Abeba. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدمهما السيد كاي، بواسطة الاجتماع عن بعد بالفيديو من مقديشو، والسيد سيديكو، بواسطة الاجتماع عن بعد بالفيديو من أديس أبابا.
    El entonces Jefe de la División nunca pudo desplegarse en Darfur porque no pudo obtener un visado de las autoridades del Sudán y se vio obligado a ejercer sus funciones a distancia, desde Addis Abeba. UN ولم يتمكن قط رئيس الشعبة آنذاك من الالتحاق بدارفور لعدم حصوله على تأشيرة سفر من قبل السلطات السودانية، واضطر إلى أداء وظيفته عن بعد من أديس أبابا.
    Para darles un ejemplo, cuando fui a Dikika, en donde se encontró a Selam, en 1999, --cerca de 500 kilómetros desde Addis Abeba, la capital de Etiopía-- TED من أديس أبابا، عاصمة أثيوبيا. لقد أستغرت الوصول لأول 470 كيلومتراً فقط سبع ساعات من ال500، لكن أستغرق أربع ساعات صعبة لبحث ال30 كليومتراً الأخيرة.
    Posteriormente se sostuvieron nuevas conversaciones de paz en Addis Abeba y en Abuja, bajo la mediación de la Unión Africana. UN وجرت محادثات لاحقة في كل من أديس أبابا وأبوجا بوساطة من الاتحاد الأفريقي.
    El proyecto está totalmente financiado por el Gobierno de la India, fue lanzado en Addis Abeba y cuenta con un centro para satélites en Dakar. UN وهذا المشروع مموَّل كلياً من الحكومة الهندية، وقد أُطلق من أديس أبابا، مع وجود مركز للسواتل في داكار.
    en Addis Abeba, Adama y Awassa se han establecido salas especiales con condiciones propicias para las víctimas. UN ويجري إنشاء دوائر قضائية مراعية للضحايا في كل من أديس أبابا وأداما وأواسّا.
    El equipo con sede en Addis Abeba fue huésped de un curso práctico similar durante el mes de diciembre. UN واستضاف الفريق الذي يتخذ من أديس أبابا مقرا له حلقة عمل مماثلة في كانون اﻷول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus