El representante del Departamento de Coordinación de Políticas y Desarrollo Sostenible respondió a las preguntas. | UN | وقام ممثل إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة بالرد على ما طرح من أسئلة. |
El Presidente de la Dependencia Común de Inspección responde también a las preguntas planteadas. | UN | كما قام رئيــس وحــدة التفتيــش المشتركــة بالرد على ما أثير من أسئلة. |
Si su observación guarda relación con Alguna pregunta específica del Cuestionario, indique el número de la pregunta de que se trate. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
Si su observación guarda relación con Alguna pregunta específica del cuestionario, indique el número de la pregunta de que se trate. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
Aprobación de la lista de preguntas del censo sobre discapacidad | UN | اعتماد مجموعة من أسئلة التعداد عن الإعاقـة |
El Secretario General Adjunto de Servicios Centrales de Apoyo responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية على ما طرح من أسئلة. |
El Secretario General Adjunto respondió a los comentarios y a las preguntas que formularon los miembros del Consejo. | UN | ورد وكيل الأمين العام على ما أبداه أعضاء المجلس من تعليقات وما طرحوه من أسئلة. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على ما طرح من أسئلة. |
La Sra. Louise Fréchette, Secretaria General Adjunta de las Naciones Unidas, hará observaciones introductorias y responderá a las preguntas que se formulen. | UN | وسوف تقوم السيدة لويس فريشيت، وكيلة الأمين العام للأمم المتحدة، بإبداء تعليقات استهلالية وستجيب على ما يطرح من أسئلة. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a las preguntas formuladas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على ما طرح من أسئلة. |
Si su observación guarda relación con Alguna pregunta específica del cuestionario, sírvase indicar el número de la pregunta de que se trate. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
Si su observación guarda relación con Alguna pregunta específica del cuestionario, sírvase indicar el número de la pregunta de que se trate. | UN | وإذا كانت تعليقاتكم تخصّ سؤالا محدّدا من أسئلة الاستبيان، فيُرجى الإشارة إلى رقم ذلك السؤال. |
Desafortunadamente, me temo que es todo lo que puede esperar. ¿Alguna pregunta? | Open Subtitles | لسوء الحظ هذا هو كل يمكننا أن نتوقع هنا من أسئلة ، هلل من أسئلة؟ |
La revisión se organizará en torno a un conjunto de preguntas específicas en materia de revisión. | UN | وسيكون تنظيم الاستعراض حول مجموعة من أسئلة استعراض محددة. |
El examen se organizará en torno a un conjunto de preguntas específicas en materia de revisión. | UN | وسيكون تنظيم الاستعراض حول مجموعة من أسئلة استعراض محددة. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna contestó a las preguntas planteadas. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على ما طرح من أسئلة. |
La Presidenta responde a las observaciones y las preguntas planteadas por las delegaciones. | UN | ورد الرئيس على ما أبدت الوفود من تعليقات وطرحته من أسئلة. |
El Fiscal Adjunto del Tribunal también estuvo presente y respondió a las preguntas de los miembros del Consejo. | UN | وكان حاضرا أيضا نائب المدعي العام للمحكمة وأجاب على ما طرحه أعضاء المجلس من أسئلة. |
El Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna responde a una pregunta planteada. | UN | ورد وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على ما طرح من أسئلة. |
Espera, ¿no te preocupa que la prensa comience a hacer Más preguntas? | Open Subtitles | مهلاً، ألست قلقاً قليلاً من أسئلة الصحافه |