"من أسهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de las acciones
        
    • de acciones
        
    • por acciones
        
    • del capital de
        
    • en acciones
        
    • del capital social
        
    • que han contribuido
        
    • acciones de
        
    • acciones en
        
    • accionistas
        
    • han contribuido a
        
    Con Angelo fuera del camino, él puede hacerse con el total de las acciones. Open Subtitles مع انجيلو للخروج من الطريق، وانه يمكن تلقط كل من أسهم الشركة.
    El Territorio es propietario del 50,22% de las acciones de la TDM. UN ويملك اﻹقليم ٢٢,٠٥ في المائة من أسهم هذه الهيئة.
    En ese momento crítico se calcula que el 88% de las acciones estaban en posesión de nacionales belgas. UN وفي الوقت الحاسم أظهرت التقديرات أن 88 في المائة من أسهم الشركة كان يملكها مواطنين بلجيكيين.
    La cantidad de acciones de reestructuración económica que se reparten depende del valor anual del hogar del beneficiario. UN ويتوقف مقدار ما يُوَزَّع من أسهم إعادة التنظيم الهيكلي الاقتصادي على القيمة السنوية لمسكن متلقي هذه الأسهم.
    El proyecto de artículo 11 limita su alcance a los derechos de los accionistas de la sociedad, a partir de la intención expresada con claridad por la Corte Internacional de Justicia de que su decisión en el asunto Barcelona Traction sólo debía aplicarse a sociedades de responsabilidad limitada cuyo capital estuviese representado por acciones. UN ويقتصر مشروع المادة 11 على مصالح حملة أسهم الشركة، استنادا إلى النية الصريحة التي أعلنتها محكمة العدل الدولية بأن الحكم الصادر في قضية شركة برشلونة للجر لا ينطبق إلا على الشركات ذات المسؤولية المحدودة التي يتكون رأس مالها من أسهم.
    La lista de los integrantes de la junta y de las acciones de la empresa que poseen; UN :: قائمة بأعضاء المجلس مع ممتلكاتهم من أسهم الشركة؛
    Al parecer, el Sr. Mirzoev quería adquirir el 52% de las acciones de la empresa. UN ويبدو أن السيد ميرزويف كان يرغب في الحصول على 52 بالمائة من أسهم الشركة.
    El documento indica que Steven A. Smith tiene el 60% de las acciones de la empresa, y el 40% restante figura como reserva. UN ويرد في هذه الوثيقة أن ستيفن أ. سميث يملك 60 في المائة من أسهم الشركة، وأما الـ 40 في المائة المتبقية فهي مدخرة.
    Los asentamientos israelíes de Mitzpe Shalem y Kalia poseen el 37% y el 7,5% de las acciones de Ahava, respectivamente. UN وتمتلك المستوطنتان الإسرائيليتان، ميتسبي شاليم وكاليا 37 في المائة و 7.5 في المائة من أسهم شركة أهافا، على التوالي.
    No me debes el 51% de las acciones. Estás despedida. Open Subtitles أنت لا تملكين 51 بالمئة من أسهم التصويت ، أنت مفصولة
    Su yerno sacó al mercado algunas de las acciones de su esposa la pasada semana, lo cual creo que me asegura un asiento. Open Subtitles وضع صِهرك بعض من أسهم زوجته بالسوق الاسبوع المنصرم. والذي أعتقد أنه يؤهلني للحصول على مقعد.
    Usted controla el 51% de las acciones con derecho a voto de las Empresas Wayne. Open Subtitles يمكنك التحكم في 51٪ من أسهم التصويت واين الشركات.
    Los principales clientes de la Arabian Oil, entre los que figuran grandes empresas japonesas, también poseen considerables porcentajes de las acciones de esta sociedad. UN كما أن كبار مستهلكي إنتاج شركة الزيت العربية، ومن بينهم مرافق يابانية كبيرة، يمتلكون نسباً مئوية هامة من أسهم هذه الشركة.
    Los principales clientes de la Arabian Oil, entre los que figuran grandes empresas japonesas, también poseen considerables porcentajes de las acciones de esta sociedad. UN كما أن كبار مستهلكي إنتاج شركة الزيت العربية، ومن بينهم مرافق يابانية كبيرة، يمتلكون نسباً مئوية هامة من أسهم هذه الشركة.
    . Comparando los coeficientes de variación de las acciones de cartera y de las obligaciones de cartera, resulta que las obligaciones son más inestables que las acciones en 19 casos de un total de 29. UN وتبين مقارنة معاملات التقلب في أسهم الحوافظ المملوكة وفي ديون أسهم الحوافظ، أن ديون أسهم الحوافظ أكثر تقلباً من أسهم الحوافظ المملوكة في 19 حالة من أصل 29.
    Se sugirió, a modo de ejemplo, que un país ofreciera inicialmente sólo el 1% de las acciones de una empresa y fuera aumentando la oferta al 3%, al 5% y luego al 10%. UN ويتمثل الاقتراح ذو الدلالة في أن يفتح البلد مبدئيا ما نسبته 1 في المائة فقط من أسهم الشركة، ويزداد هذا العرض تدريجيا إلى 3 و 5 و 10 في المائة.
    Por lo general, la proporción de acciones de esas empresas canjeadas por certificados era de alrededor del 25%. UN وكان 25 في المائة من أسهم المنشأة يباع في العادة مقابل الشهادات.
    Además, de conformidad con el Acuerdo de Numea, el Gobierno de Francia había decidido transferir el 30% del capital de la Société Le Nickel (SLN) a una estructura pública que estaría compuesta por las provincias de Nueva Caledonia. UN وفضلا عن ذلك وطبقا لاتفاق نوميا قررت الحكومة الفرنسية نقل نسبة 30 في المائة من أسهم شركة النيكل إلى شركة عامة تشكلها مقاطعات كاليدونيا الجديدة.
    Aumentó el tamaño medio de las tenencias principales de la cartera en acciones de los Estados Unidos de la Caja y se eliminaron las inversiones más pequeñas. UN وقد ازداد متوسط مقدار الحوزة من اﻷسهم والسندات في حافظة الصندوق من أسهم الولايات المتحدة، وجرت إزالة المراكز الصغيرة في تجارة اﻷسهم المالية.
    DHL Danzas Air & Ocean, la división de servicios logísticos de Deutsche Post, posee el 49% del capital social de DHL Danzas Lemuir Pvt. UN وتمتلك شركة DHL Danzas Air & Oil، وهي الذراع اللوجستي لشركة Deutsche Post 49 في المائة من أسهم DHL Danzas Lemuir Pvt.
    Todos los que han contribuido a su firma merecen nuestro reconocimiento especial. UN وكل من أسهم في التوقيع على هذا الاتفاق يستحق منا تقديرا خاصا.
    De hecho, es una pena que me vendiese todas tus acciones de la compañía. Open Subtitles في الواقع، من السيء جداً أن تبيعي لي حصتك من أسهم الشركة
    En las presentes circunstancias, el Grupo determina que las reclamaciones de las empresas por la pérdida de valor de sus acciones en una empresa kuwaití y la pérdida de los dividendos que querían obtener no son resarcibles. UN وفي ظل هذه الظروف، يخلص الفريق إلى أن مطالبتي الشركتين بالتعويض عن انخفاض قيمة ما تحوزه من أسهم انتفاع في الشركة الكويتية وفقدان المكاسب المتوقعة من هذه الأسهم غير قابلتين للتعويض.
    :: Participación del 60% de LAFICO en la sociedad mixta de derecho argelino LAFIDER, cuyas actividades se habían congelado antes de establecerse las medidas del Consejo de Seguridad, por un diferendo entre los accionistas argelino y libio UN :: حصة لا فيكو، وقدرها 60 في المائة من أسهم شركة الـ LAFIDER، المختلطة المنشأة بموجب القانون الجزائري، والتي جُمدت أنشطتها قبل تدابير مجلس الأمن بسبب خلاف بين المسؤولين الجزائري والليبـي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus