"من أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los meses
        
    • de meses
        
    • meses de
        
    • más famosos
        
    • conocida del
        
    • en meses
        
    • durante meses
        
    • de los más
        
    • más populares
        
    • más famosas del
        
    • famosos de
        
    Distribución de los meses de trabajo de los funcionarios del cuadro orgánico UN توزيع المستخدم من أشهر عمل موظفي الفئة الفنية حسب فئات
    En total, el 42% de los meses de trabajo se utilizaron para obtener productos cuantificables. UN وخصص ما مجموعه 42 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي.
    Se dedicó en total el 44% de los meses de trabajo para obtener productos cuantificables. UN وخصص ما مجموعه 44 في المائة من أشهر العمل لإنتاج نواتج قابلة للقياس الكمي.
    Así se ha logrado reducir el período de liquidación de una misión de meses a semanas, como ha ocurrido recientemente. UN وأدى هذا إلى تقصير مدة عمليات تصفية البعثات من أشهر إلى أسابيع، كما حدث في عمليات التصفية الأخيرة.
    Del total de meses de trabajo financiados con cargo al presupuesto ordinario, el 95% correspondió a personal del cuadro orgánico y el 5% a consultores. UN ونفذ الموظفون الفنيون 95 في المائة من أشهر العمل الواردة في الميزانية العادية، ونفذ الاستشاريون 5 في المائة منها.
    Uno de los destinos del turismo forestal más famosos y exitosos del mundo en desarrollo, la Reserva recibe aranceles anuales de admisión de alrededor de 50 dólares por hectárea. UN وهي من أشهر وأنجح المناطق السياحية الحرجية في العالم النامي وتبلغ حصيلة رسوم دخولها في العام نحو ٥٠ دولارا للهكتار.
    A ese respecto, los anexos III y IV muestran que los meses de trabajo financiados con recursos extrapresupuestarios representaron el 13% de los meses de trabajo utilizados para obtener los productos designados como de prioridad máxima y el 24% de los productos designados como de prioridad mínima, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، يبين المرفقان الثالث والرابع أن أشهر العمل الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تمثل ١٣ في المائة من أشهر العمل المستغلة في إنتاج النواتج ذات اﻷولوية العليا و٤٢ في المائة من النواتج ذات اﻷولوية الدنيا على التوالي.
    En el caso del PNUMA, los recursos utilizados representan menos del 50% de los meses de trabajo disponibles, lo que también podría deberse a inexactitudes en la información presentada, junto con deficiencias en la gestión del programa. UN وفي حالة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كانت الموارد المستخدمة تمثل أقل من ٥٠ في المائة من أشهر العمل المتاحة، مما قد يدل أيضا على عدم الدقة في اﻹبلاغ مقترنا بضعف في إدارة البرنامج.
    Durante el bienio 1996–1997 el 67% de los meses de trabajo del cuadro orgánico utilizados se dedicó a actividades de cooperación técnica. UN وخـلال فتــرة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، خصصت نسبة ٦٧ في المائة من أشهر العمل المستخدمة لموظفي الفئة الفنية ﻷنشطة التعاون التقني.
    A este respecto, el anexo II muestra que los meses de trabajo financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios representaron el 14% de los meses de trabajo utilizados para obtener los productos de subprogramas de alta prioridad. UN وفي هذا الصدد، يبين المرفق الثاني أن أشهر العمل الممولة من موارد خارجة عن الميزانية كانت تمثل ١٤ في المائة من أشهر العمل المستخدمة في إنتاج نواتج في إطار البرامج الفرعية ذات اﻷولوية العالية.
    El 96% de los meses de trabajo financiados con cargo al presupuesto ordinario correspondió a funcionarios del cuadro orgánico y el 4%, a consultores. UN وفي إطار الميزانية العادية، كانت نسبة 96 في المائة من أشهر العمل تخص الموظفين الفنيين، ونسبة 4 في المائة تخص الاستشاريين.
    El 77% de los meses de trabajo financiados con recursos extrapresupuestarios correspondió a funcionarios del cuadro orgánico y el 23% a consultores. UN أما في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية، فكانت نسبة 77 في المائة من أشهر العمل تخص الموظفين الفنيين، ونسبة 23 في المائة تخص الاستشاريين.
    Como resultado de esto, se tuvo que asignar a la ejecución de esos proyectos gran cantidad de meses de trabajo del personal del cuadro orgánico con cargo al presupuesto ordinario. UN ونتيجة لذلك، تعين تخصيص عدد كبير من أشهر عمل موظفين فنيين من الميزانية العادية لتنفيذ هذه المشاريع.
    Ello presenta para el Comité la ventaja adicional de poder examinar y aprobar el informe en un plazo de semanas, en lugar de meses, a partir de una reunión. UN وتكمن الميزة الإضافية لذلك في تمكين اللجنة من مراجعة التقرير واعتماده في غضون أسابيع من الاجتماع، بدلاً من أشهر.
    Pero la belleza y el poder de estos recicladores de carbono súper-cargados estriba en el hecho de que pueden producir en cuestión de horas y no en cuestión de meses. TED إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر.
    En relación con los preparativos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se añadieron una serie de actividades que no estaban previstas en el presupuesto por programas y cuya aplicación exigía un número considerable de meses de trabajo. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أضيفت في الميزانية البرنامجية مجموعة من اﻷنشطة غير المتوقعة تطلب تنفيذها عددا كبيرا من أشهر العمل.
    Se propone cubrir estas necesidades inicialmente en 1995 mediante una consignación para personal supernumerario en general equivalente a 108 meses de trabajo de personal del cuadro de servicios generales. UN ومن المقترح في البداية تلبية هذه الاحتياجات في عام ١٩٩٥ من خلال توفير مساعدة مؤقتة عامة تعادل ١٠٨ من أشهر عمل موظفي فئة الخدمات العامة.
    Como resultado de ello, en los informes se ha indicado frecuentemente que se han utilizado relativamente pocos meses de trabajo para la producción de un número considerable de productos y servicios. UN ونتيجة لذلك، لم يكن من غير المألوف اﻹبلاغ عن استخدام كم صغير نسبيا من أشهر العمل ﻹنتاج عدد كبير من النواتج والخدمات.
    En uno de los pasajes más famosos de la Biblia, el profeta describe cómo llegó a un valle colmado de huesos. UN ففي واحدة من أشهر فقرات الكتاب المقدس، يصف النبي كيف أنه أتى إلى واد مليء بالعظام.
    El kagu (Rhynochetos jubatus), es el único miembro superviviente de la familia de aves Rhynochetidae, y probablemente el ave nativa más conocida del Territorio. UN فعلى سبيل المثال، تعد طيور الكاغو (Rhynochetos jubatus) النوع الوحيد الذي نجا من فصيلة الطيور Rhynochetidae، وربما كانت من أشهر الطيور المحلية في كاليدونيا الجديدة.
    Pero no me visitaste hoy por primera vez en meses para pedirme un poco de Advil. Open Subtitles ولكن لم تزوريني الليلة لأول مرة من أشهر لطلب مضادات إلتهاب
    Planearon esto durante meses. Open Subtitles إنهم كانوا يخططون لهذا من أشهر.
    y compositor conocido como uno de los más sobresalientes del mundo. Open Subtitles والموسيقار الذى يعد من أشهر وأعظم موسيقى العالم
    Se trata de una de las iniciativas más populares y constantes de la UNCTAD, financiada íntegramente por el sector privado y los gobiernos anfitriones. UN وهو من أشهر مبادرات الأونكتاد وأكثرها استدامة، ويموله بالكامل القطاع الخاص وحكومة البلد المضيف.
    Se ha convertido usted en una de las personas más famosas del mundo, pero no se han puesto en contacto con usted. Open Subtitles أنت أصبحت من أشهر الأشخاص على الأرض ولكنّهم لم يتواصلوا معك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus