"من أطفال الروما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de niños romaníes
        
    • de los niños romaníes
        
    • romaníes de
        
    Un gran porcentaje de niños romaníes son colocados en escuelas para discapacitados mentales. UN فنسبة كبيرة من أطفال الروما أُلحقوا بمدارس خاصة بالمعاقين عقلياً.
    El Comité también está inquieto por el número muy limitado de niños romaníes matriculados en las escuelas primarias y especialmente en las secundarias. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء وجود عدد محدود جداً من أطفال الروما المسجلين في المدارس الابتدائية والمدارس الثانوية بوجه خاص.
    Se informó de que un gran número de niños romaníes internados en instituciones estaban matriculados en centros de educación especial. UN وأفادت تقارير بأن عدداً كبيراً من أطفال الروما الموجودين في المؤسسات يسجلون في تعليم خاص.
    Además, el 75% de los niños romaníes de Serbia no están matriculados en la escuela. UN وعلاوة على ذلك، فإن 75 في المائة من أطفال الروما في صربيا غير ملتحقين بالمدارس إطلاقاً.
    Más del 56% de los niños romaníes no recibe apoyo ni asistencia educativa. UN وأكثر من 56 في المائة من أطفال الروما لا يجدون دعماً أو مساعدة في التعليم.
    A pesar de los avances, expresó su preocupación por la elevada cantidad de niños romaníes fuera del sistema educativo. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، أعربت عن قلقها إزاء بقاء عدد كبير من أطفال الروما خارج نظام التعليم.
    Expresó su preocupación por la situación de las lenguas minoritarias y por el elevado número de niños romaníes a los que no se escolarizaba ni se les enseñaba a leer y escribir. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة لغات الأقليات، وإزاء بقاء أعداد كبيرة من أطفال الروما غير متعلمة وأمية.
    Un indicio es el elevado número de niños romaníes y de niños procedentes de grupos sociales vulnerables que asisten a las escuelas especiales para niños con ligeras discapacidades mentales. UN والدليل على ذلك وجود عدد غفير من أطفال الروما والأطفال من مجموعات اجتماعية ضعيفة في مدارس من نوع خاص للأطفال المصابين بإعاقات عقلية بسيطة.
    El Comité observa con particular preocupación que un número desproporcionadamente elevado de niños romaníes asisten a " escuelas especiales " . UN وتلاحظ بقلق بالغ أن عدداً كبيراً غير متناسب من أطفال الروما يدرسون في " مدارس خاصة " .
    El CERD y el Comité de Derechos Humanos manifestaron inquietud por los informes de un número excesivamente elevado de niños romaníes a los que se separa de sus familias y se interna en instituciones estatales o se coloca en familias de acogida. UN وكانت اللجنتان كلتاهما قلقتيْن حيال ورود تقاريرٍ تفيد بأن أعداداً كبيرة بدرجة غير متناسبة من أطفال الروما يُبعدون عن أسرهم ويودعون مؤسسات خاصة تابعة للدولة أو يودعون في حضانة أسر.
    La tasa de abandono escolar en el nivel educativo elemental es muy elevada en comparación con la tasa nacional, y una proporción muy superior de niños romaníes pasan al ámbito de la enseñanza privada. UN وكانت نسبة الانقطاع عن الدراسة في التعليم الأساسي في أوساط الروما مرتفعة جداً بالمقارنة مع المتوسط الوطني، علماً أن نسبة عالية جداً من أطفال الروما يتحولون إلى نظام التعليم الحر.
    El Comité también está preocupado por las denuncias de que un número desproporcionadamente elevado de niños romaníes son separados de sus familias y colocados en instituciones de asistencia social (arts. 24, 26 y 27). UN كذلك يسـاور اللجنـة قلق إزاء التقارير التي تفيد بأن أعداداً من أطفال الروما يبعدون بنسب متفاوتة عن أسرهم ويوضعون في مؤسسات الرعاية الاجتماعية (المواد 24 و 26 و 27).
    Aunque oficialmente Europa alcanzaría el objetivo de que todos los niños completen la educación primaria para 2015, ese resultado sólo incluye a los grupos mayoritarios, en tanto que un alarmante número de niños romaníes del continente están muy lejos de lograrlo. UN وعلى الرغم من أن هدف إتمام جميع الأطفال تعليمهم الابتدائي بحلول عام 2015 سوف يتحقق رسمياً في أوروبا، فإن ذلك يقتصر على فئات الأغلبية، بينما عدد كبير جداً من أطفال الروما في أوروبا ليسوا قريبين بأي حال من الأحوال من تحقيق ذلك الهدف.
    El CRC observó con preocupación la excesiva proporción de niños romaníes en causas instruidas por la administración de justicia juvenil. UN وأشارت لجنة حقوق الطفل مع القلق إلى العدد المفرط من أطفال الروما الذين تنظر إدارة قضاء الأحداث في قضاياهم(66).
    60. El CESCR seguía preocupado por el alto porcentaje de niños romaníes que abandonaban la escuela. UN 60- وظل القلق يساور لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لانقطاع نسبة كبيرة من أطفال الروما عن الدراسة(118).
    60. Save the Children Rumania hizo referencia a la información que señalaba que un gran número de niños romaníes estaban desnutridos y tenían problemas para acceder a la educación. UN 60- وأشارت منظمة إنقاذ الطفولة - فرع رومانيا إلى المعلومات التي تفيد بأن عدداً كبيراً من أطفال الروما يعانون سوء التغذية ويواجهون مشاكل في الحصول على التعليم.
    68. La JS3 señaló que el sistema de educación especial violaba la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y que la desproporción del número de niños romaníes en las escuelas invitaba a pensar que existía discriminación por motivos de origen étnico. UN 68- وأفادت الورقة المشتركة 3 بأن نظام التعليم الخاص ينتهك اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأن العدد غير المتناسب من أطفال الروما في هذه المدارس يدل على وجود تمييز قائم على الإثنية.
    29. El Comité expresa gran preocupación por el hecho de que un 80% de los niños romaníes no asiste a la escuela. UN 29- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لكون 80 في المائة من أطفال الروما لا يذهبون إلى المدارس.
    Aproximadamente el 8485% de los niños romaníes que terminan la escuela primaria prosiguen los estudios secundarios, pero el 20% elige escuelas que expiden un certificado de estudios secundarios que permita cursar estudios superiores. UN ويواصل ما بين 84 و85 في المائة من أطفال الروما ممن أتموا الدراسة الابتدائية تعليمهم في المدارس الثانوية لكن نسبة لا تتجاوز خمس هذا العدد تختار الالتحاق بمدارس تمنح شهادات تخرج من المرحلة الثانوية تسمح بمواصلة التعليم في مرحلة أعلى.
    No obstante, señaló la persistente segregación de los niños romaníes en las escuelas, haciendo hincapié en su número desproporcionado en las escuelas especiales a pesar de que únicamente constituían el 2% de la población checa. UN لكنها أشارت على الرغم من ذلك إلى استمرار الفصل العنصري بحق أطفال الروما في المدارس، مسلّطة الضوء على العدد غير المتناسب من أطفال الروما الموجودين في المدارس الخاصة في حين أنهم لا يشكلون سوى 2 في المائة من سكان الجمهورية التشيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus